<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<!--
The Project Gutenberg EBook of Bahíyyih Khánum
by Baha'i World Centre



This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under
the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or
online at http://www.gutenberg.org/license

This is a _copyrighted_ Project Gutenberg eBook, details below. Please
follow the copyright guidelines in this file.



Title: Bahíyyih Khánum

Author: Baha'i World Centre

Release Date: September 2006  [Ebook #19242]

Language: English

Character set encoding: UTF-8
-->

<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://www.gutenberg.org/tei/marcello/0.4/dtd/pgtei.dtd">

<TEI.2 lang="en">
<teiHeader>
  <fileDesc>
    <titleStmt>
      <title>Bahíyyih Khánum</title>
      <author>Baha'i World Centre</author>
    </titleStmt>
    <editionStmt>
      <edition n="1">Edition 1</edition>
    </editionStmt>
    <publicationStmt>
      <publisher>Project Gutenberg</publisher>
      <date value="2006-9">September 2006</date>
      <idno type="etext-no">19242</idno>
      <availability>
        <p>From Baha'i Reference Library Terms of Use:</p>

        <p>You have permission to freely make and use copies of the text and any
           other information ("Content") available on this Site including printing,
           emailing, posting, distributing, copying, downloading, uploading,
           transmitting, displaying the Content in whole or in part subject to the
           following:</p>

        <p>1. Our copyright notice and the source reference must be attached to the Content;</p>
        <p>2. The Content may not be modified or altered in any way except to change the font or appearance;</p>
        <p>3. The Content must be used solely for a non-commercial purpose.</p>

        <p>Although this blanket permission to reproduce the Content is given
           freely such that no special permission is required, the Bahá’í
           International Community retains full copyright protection for all
           Content included at this Site under all applicable national and
           international laws.</p>

        <p>For permission to publish, transmit, display or otherwise use the
           Content for any commercial purpose, please contact us
           (http://reference.bahai.org/en/contact.html).</p>

        <p>From Project Gutenberg:</p>

        <p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and
        with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it
        away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg
        License online at www.gutenberg.org/license, except where limited by
        the Baha'i Reference Library Terms of Use listed above.</p>
      </availability>
    </publicationStmt>
    <sourceDesc>
      <bibl>
      </bibl>
    </sourceDesc>
  </fileDesc>
  <encodingDesc>
    <classDecl>
      <taxonomy id="lc">
        <bibl>
          <title>Library of Congress Classification</title>
        </bibl>
      </taxonomy>
    </classDecl>
  </encodingDesc>
  <profileDesc>
    <langUsage>
      <language id="en"></language>
    </langUsage>
    <textClass>
    </textClass>
  </profileDesc>
  <revisionDesc>
    <change>
      <date value="2006-6">June 2006</date>
      <respStmt>
        <name>Joshua Hutchinson</name>
      </respStmt>
      <item>Converted from Microsoft Word document format to TEI master format.</item>
    </change>
  </revisionDesc>
</teiHeader>

<text lang="en">
  <front>
    <div>
      <divGen type="pgheader" />
    </div>

    <div>
      <divGen type="encodingDesc" />
    </div>

    <div rend="page-break-before: right">
      <divGen type="titlepage" />
    </div>

   <div rend="page-break-before: right">
     <index index="toc" /><index index="pdf" />
<head rend="text-align: center">Baha'i Terms of Use</head>

<p>You have permission to freely make and use copies of the text and any
other information ("Content") available on this Site including printing,
emailing, posting, distributing, copying, downloading, uploading,
transmitting, displaying the Content in whole or in part subject to the
following:</p>

<p>1. Our copyright notice and the source reference must be attached to
the Content;</p>

<p>2. The Content may not be modified or altered in any way except to
change the font or appearance;</p>

<p>3. The Content must be used solely for a non-commercial purpose.</p>

<p>Although this blanket permission to reproduce the Content is given
freely such that no special permission is required, the Bahá’í
International Community retains full copyright protection for all
Content included at this Site under all applicable national and
international laws.</p>

<p>For permission to publish, transmit, display or otherwise use the
Content for any commercial purpose, please contact us
(http://reference.bahai.org/en/contact.html).</p>
   </div>

    <div rend="page-break-before: right">

<index index="pdf" />

<head rend="text-align: center">Contents</head>
      <divGen type="toc" />
    </div>
</front>

<body>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>[Dedicatory
Passage]</head>

<p><note place="foot"><p>Dedicatory
Passage. From a Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf,
inscribed in the original Arabic on her Monument. (See The Bahá’í
World, vol. V, p. 171)</p></note>
He is the Eternal! This is My testimony for her who hath
heard My voice and drawn nigh unto Me. Verily, she is a leaf that
hath sprung from this preexistent Root. She hath revealed herself in
My name and tasted of the sweet savours of My holy, My wondrous
pleasure. At one time We gave her to drink from My honeyed Mouth, at
another caused her to partake of My mighty, My luminous Kaw<hi rend="text-decoration: underline">th</hi>ar.
Upon her rest the glory of My name and the fragrance of My shining
robe.</p>

<p>(Bahá’u’lláh’s original
Arabic of the above is inscribed around the circular dome of the
Greatest Holy Leaf’s monument on Mount Carmel. See illustration
between pages 92 and 93.)</p>

</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>I: From the Writings of BAHÁ’U’LLÁH</head>

<p></p>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>1: Let these exalted words be thy
love-song on ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
a Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf. (See The Bahá’í
World, vol. V, p. 171)</p></note>
Let these exalted words be thy love-song on the tree of
Bahá, O thou most holy and resplendent Leaf: ‘God,
besides Whom is none other God, the Lord of this world and the next!’
Verily, We have elevated thee to the rank of one of the most
distinguished among thy sex, and granted thee, in My court, a station
such as none other woman hath surpassed. Thus have We preferred thee
and raised thee above the rest, as a sign of grace from Him Who is
the Lord of the throne on high and earth below. We have created thine
eyes to behold the light of My countenance, thine ears to hearken
unto the melody of My words, thy body to pay homage before My throne.
Do thou render thanks unto God, thy Lord, the Lord of all the world.</p>

<p>How high is the testimony of the Sadratu’l-Muntahá
for its leaf; how exalted the witness of the Tree of Life unto its
fruit! Through My remembrance of her a fragrance laden with the
perfume of musk hath been diffused; well is it with him that hath
inhaled it and exclaimed: ‘All praise be to Thee, O God, my
Lord the most glorious!’ How sweet thy presence before Me; how
sweet to gaze upon thy face, to bestow upon thee My loving-kindness,
to favour thee with My tender care, to make mention of thee in this,
My Tablet—a Tablet which I have ordained as a token of My
hidden and manifest grace unto thee.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>2: O My Leaf! Hearken thou unto My
Voice: ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
O My Leaf! Hearken thou unto My Voice: Verily there is
none other God but Me, the Almighty, the All-Wise. I can well inhale
from thee the fragrance of My love and the sweet-smelling savour
wafting from the raiment of My Name, the Most Holy, the Most
Luminous. Be astir upon God’s Tree in conformity with thy
pleasure and unloose thy tongue in praise of thy Lord amidst all
mankind. Let not the things of the world grieve thee. Cling fast unto
this divine Lote-Tree from which God hath graciously caused thee to
spring forth. I swear by My life! It behoveth the lover to be closely
joined to the loved one, and here indeed is the Best-Beloved of the
world.</p>

</div>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>II: From the Writings of
‘ABDU’L-BAHÁ</head>

<p></p>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>1: O my well-beloved, deeply
spiritual sister! ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
a Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf. (See The Bahá’í
World, vol. V, pp. 171–172)</p></note>
O my well-beloved, deeply spiritual sister! Day and
night thou livest in my memory. Whenever I remember thee my heart
swelleth with sadness and my regret groweth more intense. Grieve not,
for I am thy true, thy unfailing comforter. Let neither despondency
nor despair becloud the serenity of thy life or restrain thy freedom.
These days shall pass away. We will, please God, in the Abhá
Kingdom and beneath the sheltering shadow of the Blessed Beauty,
forget all these our earthly cares and will find each one of these
base calumnies amply compensated by His expressions of praise and
favour. From the beginning of time sorrow and anxiety, regret and
tribulation, have always been the lot of every loyal servant of God.
Ponder this in thine heart and consider how very true it is.
Wherefore, set thine heart on the tender mercies of the Ancient
Beauty and be thou filled with abiding joy and intense gladness....</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>2: O thou my affectionate sister! In
the daytime ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
a Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf. (See The Bahá’í
World, vol. V, p. 172)</p></note>
O thou my affectionate sister! In the daytime and in the
night-season my thoughts ever turn to thee. Not for one moment do I
cease to remember thee. My sorrow and regret concern not myself; they
centre around thee. Whenever I recall thine afflictions, tears that I
cannot repress rain down from mine eyes....</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>3: Dear and deeply spiritual sister!
At morn and ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
a Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf. (See The Bahá’í
World, vol. V, p. 172)</p></note>
Dear and deeply spiritual sister! At morn and eventide,
with the utmost ardour and humility, I supplicate at the Divine
Threshold, and offer this, my prayer:</p>

<p>‘Grant, O Thou my God, the Compassionate, that
that pure and blessed Leaf may be comforted by Thy sweet savours of
holiness and sustained by the reviving breeze of Thy loving care and
mercy. Reinforce her spirit with the signs of Thy Kingdom, and
gladden her soul with the testimonies of Thy everlasting dominion.
Comfort, O my God, her sorrowful heart with the remembrance of Thy
face, initiate her into Thy hidden mysteries, and inspire her with
the revealed splendours of Thy heavenly light. Manifold are her
sorrows, and infinitely grievous her distress. Bestow continually
upon her the favour of Thy sustaining grace and, with every fleeting
breath, grant her the blessing of Thy bounty. Her hopes and
expectations are centred in Thee; open Thou to her face the portals
of Thy tender mercies and lead her into the ways of Thy wondrous
benevolence.</p>

<p>Thou art the Generous, the All-Loving, the Sustainer,
the All-Bountiful....’</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>4: Dear sister, beloved of my heart
and soul! ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
a Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf. (See The Bahá’í
World, vol. V, p. 172)</p></note>
Dear sister, beloved of my heart and soul! The news of
thy safe arrival and pleasant stay in the land of Egypt has reached
me and filled my heart with exceeding gladness. I am thankful to
Bahá’u’lláh for the good health thou dost
enjoy and for the happiness He hath imparted to the hearts of the
loved ones in that land. Shouldst thou wish to know of the condition
of this servant of the Threshold of the Abhá Beauty, praise be
to Him for having enabled me to inhale the fragrance of His tender
mercy and partake of the delights of His loving-kindness and
blessings. I am being continually reinforced by the energizing rays
of His grace, and feel upheld by the uninterrupted aid of the
victorious hosts of His Kingdom. My physical health is also
improving. God be praised that from every quarter I receive the
glad-tidings of the growing ascendancy of the Cause of God, and can
witness evidences of the increasing influence of its spread....</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>5: O thou my loving, my deeply
spiritual ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
a Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf. (See The Bahá’í
World, vol. V, p. 172)</p></note>
O thou my loving, my deeply spiritual sister! I trust
that by the grace and loving-kindness of the one true God thou art,
and wilt be, kept safe and secure beneath the sheltering shadow of
the Blessed Beauty. Night and day thy countenance appeareth before
mine eyes, and in my mind are engraved the traits of thy
character....</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>6: To my honoured and distinguished
sister do ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
a Tablet addressed to Munírih <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum, the wife
of ‘Abdu’l-Bahá. (See The Bahá’í
World, vol. V, p. 172)</p></note>
To my honoured and distinguished sister do thou convey
the expression of my heartfelt, my intense longing. Day and night she
liveth in my remembrance. I dare make no mention of the feelings
which separation from her has aroused in mine heart; for whatever I
should attempt to express in writing will assuredly be effaced by the
tears which such sentiments must bring to mine eyes....</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>7: O Díyá! It is
incumbent upon thee, ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
a Tablet addressed to Diya’íyyih <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum,
eldest daughter of ‘Abdu’l-Bahá. (See The Bahá’í
World, vol. V, p. 172)</p></note>
O Díyá!<note place="foot"><p>Daughter
of ‘Abdu’l-Bahá.</p></note>
It is incumbent upon thee, throughout the journey, to be a close, a
constant and cheerful companion to my honoured and distinguished
sister. Unceasingly, with the utmost vigour and devotion, exert
thyself, by day and night, to gladden her blessed heart; for all her
days she was denied a moment of tranquillity. She was astir and
restless every hour of her life. Moth-like she circled in adoration
round the undying flame of the Divine Candle, her spirit ablaze and
her heart consumed by the fire of His love....</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>8: O thou my affectionate sister!
...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
O thou my affectionate sister! God be praised, according
to what we hear the climate in that land hath proved not
unfavourable. It is to be hoped that out of the grace of the Blessed
Beauty thy illness will be completely cured and thou wilt return in
the best of health, so that once again I may gaze upon that wondrous
face of thine.</p>

<p>Write thou a full account of thy condition by every
post, for I am most anxious for news of thee. Let me know if thou
shouldst desire anyone from here to come to thee, that I may send the
person along—even Munírih—so that thou wilt not be
homesick.</p>

<p>That thou shouldst spend a few days of peace and rest,
is my dearest wish.</p>

<p>We here, God be thanked, are all enjoying the best of
health. I have been better lately, and sleeping well at night. Rest
assured.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>9: O my dear sister! ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
O my dear sister!</p>

<p>Praise be to God, within the sheltering grace of the
Blessed Beauty, here in the lands of the West a breeze hath blown
from over the rose-gardens of His bestowals, and the hearts of many
people have been drawn as by a magnet to the Abhá Realm.</p>

<p>Whatever hath come to pass is from the confirmations of
the Beloved; for otherwise, what merit had we, or what capacity? We
are as a helpless babe, but fed at the breast of heavenly grace. We
are no more than weak plants, but we flourish in the spring rain of
His bestowals.</p>

<p>Wherefore, as a thank-offering for these bounties, on a
certain day don thy garb to visit the Shrine, the ka’bih of our
heart’s desire, turn thyself toward Him on my behalf, lay down
thy head on that sacred Threshold, and say:</p>

<p>O divine Providence! O Thou forgiving Lord!</p>

<p>Sinner though I be, I have no refuge save Thyself. All
praise be Thine, that in my wanderings over mountains and plains, my
toils and troubles on the seas, Thou hast answered still my cries for
help, and confirmed me, and favoured me, and honoured me with service
at Thy Threshold.</p>

<p>To a feeble ant, Thou hast given Solomon’s might.
Thou hast made of a gnat a lion in the thicket of Thy Mercy. Thou
hast bestowed on a drop the swelling waves of the sea, Thou hast
carried up a mote to the pinnacles of grace. Whatever was achieved,
was made possible through Thee. Otherwise, what strength did the
fragile dust possess, what power did this feeble being have?</p>

<p>O divine Providence! Do not seize us in our sins, but
give us refuge. Do not look upon our evil ways, but grant
forgiveness. Consider not our just deserts, but open wide Thy door of
grace.</p>

<p>Thou art the Mighty, the Powerful! Thou art the Seer,
the Knower!</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>10: O my well-beloved sister, O Most
Exalted ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
O my well-beloved sister, O Most Exalted Leaf!</p>

<p>Thou didst leave for Akká to remain but two days
or so and then return, but now thou hast been gone from us for quite
a while. We have stayed behind in Haifa, all alone, and it is very
difficult to get along. We hear that thou art a little indisposed;
the Haifa air would have been better for thee. We had everything
ready in Haifa to receive thee, but in fact, this caused thee some
difficulty. There is no way but to endure the toil and trouble of
God’s path. If thou dost not bear these hardships, who would
ever bear them?</p>

<p>In any case, no matter how things are, come thou here
today, because my heart is longing for thee.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>11: O thou my sister, my dear
sister! ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
O thou my sister, my dear sister!</p>

<p>Divine wisdom hath decreed this temporary separation,
but I long more and more to be with thee again. Patience is called
for, and long-suffering, and trust in God, and the seeking of His
favour. Since thou art there, my mind is completely at rest.</p>

<p>In recent days, I have made a plan to visit Egypt, if
this be God’s will. Do thou, on my behalf, lay thy head on the
sacred Threshold, and perfume brow and hair in the dust of that Door,
and ask that I may be confirmed in my work; that I may, in return for
His endless bounties, win, if He will, a drop out of the ocean of
servitude.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>12: My sister and beloved of my
soul! ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
My sister and beloved of my soul!</p>

<p>Here on the slopes of Mount Carmel, by the cave of
Elijah, we are thinking of that Most Exalted Leaf, and the beloved
and handmaids of the Lord.</p>

<p>We pass our days in writing and our nights now in
communion with God, now in bed to overcome failing health. And
although, to outward seeming, we are absent from you all, and far
away, still our thoughts are with you always.</p>

<p>I can never, never forget thee. However great the
distance that separates us, we still feel as though we were seated
under the same roof, in one and the same gathering, for are we not
all under the shadow of the Tabernacle of God and beneath the canopy
of His infinite grace and mercy?</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>13: My sister, for a considerable
period, that is, ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to Ḥájí Mírzá
Ḥasan-i-<hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>urásání</p></note>
My sister, for a considerable period, that is, from the
day of Bahá’u’lláh’s ascension, had
grown so thin and feeble, and was in such a weakened condition from
the anguish of her mourning, that she was close to breakdown.</p>

<p>Although, so far as she was concerned, it was her
dearest wish to drain her cup and wing her way to the realms where
the Divine Essence shineth in glory, still this servant could not
bear to behold her in that state. Then it occurred to me that, God be
thanked, I have such an unfailing comforter as Jinab-i-Ḥájí,<note place="foot"><p>Ḥájí
Mírzá Ḥasan-i-<hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>urásání
(see H. M. Balyuzi, ‘Abdu’l-Bahá, pp. 86, 124).</p></note>
and it would be well to make him my partner in distress. I therefore
determined to send her to Egypt, to provide her with a change of air.
</p>

<p>Although this will certainly cause thee trouble and
inconvenience, still, I trust that out of God’s bounty, it will
also bring thee much joy and good cheer.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>14: O my spiritual sister! ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
O my spiritual sister!</p>

<p>Thou didst go away to Haifa, supposedly for only three
or four days. Now it becometh apparent that the spiritual power of
the Shrine hath brought thee joy and radiance, and even as a magnet
is holding thee fast. Thou surely wouldst remember us as well.</p>

<p>Truly the spiritual quality of the holy place, its fresh
skies and delicate air, its crystal waters and sweet plains and
charming seascape, and the holy breathings from the Kingdom all do
mingle in that Sacred Fold. Thou art right to linger there...</p>

<p>Kiss the light of the eyes of the company of spiritual
souls, Shoghi Effendi...</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>15: O my spiritual sister! ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
O my spiritual sister!</p>

<p>God be praised, through the Ancient Beauty’s grace
and bounty, we have set foot safe and sound upon this shore, and
arrived in this town<note place="foot"><p>Tiberias.</p></note>
...</p>

<p>These coasts were once the place where the breezes of
God’s loving kindness blew, and here in this sacred Vale the
Son of Spirit<note place="foot"><p>Jesus.</p></note>
raised up His call of ‘Here am I, O Thou My Lord! Here am I!’
That is why we here perceive, from every direction, the sweet
breathings of holiness.</p>

<p>My meaning is, rest thou assured, this servant is
suffering neither from any trouble, nor hardship, nor fatigue. I am
looking after myself, and keeping away from all mental
preoccupations; all, that is, except for one thought, which doth
indeed disquiet the mind—and that is, God forbid, that thou
shouldst sorrow.</p>

<p>I hope that out of the bestowals and bounties of the
Ancient Beauty, He will in His grace bring comfort to every heart.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>16: O my affectionate sister! ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
O my affectionate sister!</p>

<p>God be praised, through His grace and favour, my health
and well-being are now restored, but it is very hard for me to bear
thine absence.</p>

<p>We think of thee at all times, here on the slopes of
this sacred, holy and blessed Mount Carmel, and we are being happy on
thy behalf...</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>17: O my dear sister! ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
O my dear sister!</p>

<p>It is quite a while now, since thou hast left us, and
gone away to Nazareth and Haifa. This journey hath lasted too long.
The weather in Akká is fine and moderate. If thou comest back,
it will rejoice our hearts....</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>18: O my cherished sister! ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
O my cherished sister!</p>

<p>Thou art never absent from my thoughts.</p>

<p>I speak of thee and call thee to mind at all times. It
is my hope that out of God’s favour and grace thou dost keep
safe and well, and dost visit the two Sacred Thresholds on my behalf.
</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>19: O my sister in the spirit, and
the companion ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
O my sister in the spirit, and the companion of my
heart!</p>

<p>God willing, the climate of Haifa hath proved
favourable. I hope that out of the bounties of the Ancient Beauty
thou wilt gain a measure of peace and health.</p>

<p>I bring thee to mind both night and day. Just recently I
had hoped to come to Haifa to visit thee, but various problems and
the pressure of work have left me no time; for I want to see the
travellers off, and every one of them presented a long list of names.
God be thanked, I have written to them all.</p>

<p>Kiss the fresh flower of the garden of sweetness, Shoghi
Effendi.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>20: O thou Greatest and Most
Merciful Holy ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to the Greatest Holy Leaf</p></note>
O thou Greatest and Most Merciful Holy Leaf!</p>

<p>I arrived in New York in the best of health, and I have
been at all times thinking of thee, and supplicating fervently at the
threshold of the Blessed Beauty that He may guard thee in the
stronghold of His protection. We are in the utmost fellowship and
joy. I hope that thou wilt be sheltered under His bountiful care.</p>

<p>Write to me at once about Rúhá <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum’s
and Shoghi Effendi’s condition, informing me fully and hiding
nothing; this is the best way.</p>

<p>Convey my utmost longing to all.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>21: I do not know in what words I
could ...</head>

<p><note place="foot"><p>From
an unpublished Tablet addressed to Munírih <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum</p></note>
I do not know in what words I could describe my longing
for my honoured sister. Whatever it may write, my pen falls short.</p>

</div>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>III: From the Writings of SHOGHI
EFFENDI</head>

<p></p>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>1: This servant, after that grievous
event and ...</head>

<p><note place="foot"><p>April
1922, announcement to the Bahá’ís in the west.
(Translated from the Persian) (See Star of the West, vol. 13, pp.
81–82, and Bahá’í Administration, p. 25)</p></note>
This servant, after that grievous event and great
calamity, the ascension of His Holiness ‘Abdu’l-Bahá
to the Abhá Kingdom, has been so stricken with grief and pain
and so entangled in the troubles created by the enemies of the Cause
of God, that I consider that my presence here, at such a time and in
such an atmosphere, is not in accordance with the fulfilment of my
important and sacred duties.</p>

<p>For this reason, unable to do otherwise, I have left for
a time the affairs of the Cause both at home and abroad, under the
supervision of the Holy Family and the headship of the Greatest Holy
Leaf until, by the Grace of God, having gained health, strength,
self-confidence and spiritual energy, and having taken into my hands,
in accordance with my aim and desire, entirely and regularly the work
of service I shall attain to my utmost spiritual hope and aspiration.
</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>2: And in this fervent plea, my
voice is once ...</head>

<p><note place="foot"><p>21
March 1932, to the Bahá’ís of the United States
and Canada. (See The World Order of Bahá’u’lláh,
pp. 67–68)</p></note>
And in this fervent plea, my voice is once more
reinforced by the passionate, and perhaps, the last, entreaty, of the
Greatest Holy Leaf, whose spirit, now hovering on the edge of the
Great Beyond, longs to carry on its flight to the Abhá
Kingdom, and into the presence of a Divine, an almighty Father, an
assurance of the joyous consummation of an enterprise,<note place="foot"><p>Construction
of the House of Worship in Wilmette, Illinois.</p></note>
the progress of which has so greatly brightened the closing days of
her earthly life.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>3: GREATEST HOLY LEAF’S
IMMORTAL SPIRIT ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
July 1932, to the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of the United States and Canada. (See Messages to America, p. 1)</p></note>
GREATEST HOLY LEAF’S IMMORTAL SPIRIT WINGED ITS
FLIGHT GREAT BEYOND. COUNTLESS LOVERS HER SAINTLY LIFE IN EAST AND
WEST SEIZED WITH PANGS OF ANGUISH, PLUNGED IN UNUTTERABLE SORROW.
HUMANITY SHALL ERELONG RECOGNIZE ITS IRREPARABLE LOSS. OUR BELOVED
FAITH, WELL-NIGH CRUSHED BY DEVASTATING BLOW OF ‘ABDU’L-BAHÁ’S
UNEXPECTED ASCENSION, NOW LAMENTS PASSING LAST REMNANT OF
BAHÁ’U’LLÁH, ITS MOST EXALTED MEMBER. HOLY
FAMILY CRUELLY DIVESTED ITS MOST PRECIOUS, MOST GREAT ADORNING. I,
FOR MY PART, BEWAIL SUDDEN REMOVAL MY SOLE EARTHLY SUSTAINER, THE JOY
AND SOLACE OF MY LIFE. HER SACRED REMAINS WILL REPOSE VICINITY HOLY
SHRINES. SO GRIEVOUS A BEREAVEMENT NECESSITATES SUSPENSION FOR NINE
MONTHS THROUGHOUT BAHÁ’Í WORLD EVERY MANNER
RELIGIOUS FESTIVITY. INFORM LOCAL ASSEMBLIES AND GROUPS HOLD
BEFITTING MANNER MEMORIAL GATHERINGS, EXTOL A LIFE SO LADEN SACRED
EXPERIENCES, SO RICH IMPERISHABLE MEMORIES... ADVISE HOLDING
ADDITIONAL COMMEMORATION SERVICE OF STRICTLY DEVOTIONAL CHARACTER
AUDITORIUM MA<hi rend="text-decoration: underline">SH</hi>RIQU’L-A<hi rend="text-decoration: underline">DH</hi>KÁR.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>4: GREATEST HOLY LEAF ASCENDED ABHÁ
KINGDOM. ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
July 1932, to the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of the British Isles</p></note>
GREATEST HOLY LEAF ASCENDED ABHÁ KINGDOM. OUR
GRIEF IMMENSE, OUR LOSS IRREPARABLE. INFORM LOCAL ASSEMBLIES
COMMEMORATE BEFITTINGLY SACRED EXPERIENCES SO RICH, SO SUBLIME, SO
EVENTFUL A LIFE. MAGNITUDE OF OUR SORROW DEMANDS COMPLETE SUSPENSION
FOR NINE MONTHS THROUGHOUT BAHÁ’Í WORLD EVERY
FORM RELIGIOUS FESTIVITY. HER MORTAL REMAINS LAID VICINITY HOLY
SHRINE.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>5: O ye who burn in the flames of
bereavement! ...</head>

<p><note place="foot"><p>3
Kalímát 89 (15 July 1932 A.D.), to the Bahá’ís
of the East. (Translated from the Persian)</p></note>
O ye who burn in the flames of bereavement! By the
Day-star of the World, my bereaved and longing heart is afire with a
grief that is beyond my description. The sudden, the grievous and
calamitous news that the Most Exalted, the pure, the holy, the
immaculate, the brightly shining Leaf, the Remnant of Bahá,
and His trust, the eternal fruit and the one last remembrance of the
Holy Tree—may my life be offered for the wrongs she
suffered—has ascended, reached me like live coals cast into a
frail and afflicted heart. The foundations of my serenity were
shattered, and tears of desolation came like a flood that carries all
away.</p>

<p>Alas, that I was prevented from being with her at the
close of her earthly days, at that moment when she ascended to her
Lord, her Master, and when her delicate body was placed in the tomb.
Not mine that honour, that high privilege, for I was far away,
deprived, bereft, excluded.</p>

<p>O brothers and sisters in the spirit! In this solemn
hour, from one direction we can hear the sounds of loud weeping, and
cries of mourning and woe, rising out of the throats of the people of
Bahá throughout this nether world, because of their separation
from that rich mine of faithfulness, that Orb of the heaven of
eternal glory—because of her setting below the horizon of this
holy Spot. But from another direction can be heard the songs of
praise and holy exultation from the Company on High and the undying
dwellers in Paradise, and from beyond them all God’s Prophets,
coming forth to welcome that fair being, and to place her in the
retreats of glory, and to seat her at the right hand of Him Who is
the Centre of God’s Mighty Covenant.</p>

<p>The community of Bahá, whether in the East of the
world or the West, are lamenting like orphans left destitute;
fevered, tormented, unquiet, they are voicing their grief. Out of the
depths of their sorrowing hearts, there rises to the Abhá
Horizon this continual piercing cry: ‘Where art thou gone, O
torch of tender love? Where art thou gone, O source of grace and
mercy? Where art thou gone, O symbol of bounty and generosity? Where
art thou gone, O day-spring of detachment in this world of being?
Where art thou gone, O trust left by Bahá among His people, O
remnant left by Him among His servants, O sweet scent of His garment,
shed across all created things!’</p>

<p>O ye who loved that luminous face! The oil within that
shining lamp was used up in this world and its light was
extinguished; and yet, in the lamp-niche of the Kingdom, the fingers
of the Lord of the heavenly throne have kindled it so bright, and it
has cast such a splendour on the maids of Heaven—dwelling in
chambers of red rubies and circling about her—that they all
called from out their souls and hearts, ‘O joy upon joy!’
and with shouts of, ‘Well done! Well done! Upon thee be God’s
blessings, O Most Exalted Leaf!’ did they welcome that
quintessence of love and purity within the towering pavilions of
eternity.</p>

<p>At that time, as bidden by the Lord, the Protector, the
Self-Subsisting, did the heavenly Crier raise up his voice and cry
out: ‘O Most Exalted Leaf! Thou art she who did endure with
patience in God’s way from thine earliest childhood and
throughout all thy life, and did bear in His pathway what none other
hath borne, save only God in His own Self, the Supreme Ruler over all
created things, and before Him, His noble Herald, and after Him, His
holy Branch, the One, the Inaccessible, the Most High. The people of
the Concourse on High seek the fragrance of thy presence, and the
dwellers in the retreats of eternity circle about thee. To this bear
witness the souls of the cherubim within the tabernacles of majesty
and might, and beyond them the tongue of God the One True Lord, the
Pure, the Most Wondrous. Blessedness be thine and a goodly abode;
glad tidings to thee and a happy ending!’</p>

<p>To one who was reared by the hands of her loving
kindness, the burden of this direst of calamities is well nigh
unbearable; and yet praised be the God of glory that her fragile
frame has escaped from the prison of continual ordeals and
afflictions which, with an astonishing forbearance, and for more than
eighty years, she accepted and endured. Now is she free; delivered
from her chains of care and sorrow; safe from all the suffering and
pain, released from the ills of this nether world. She rolled up and
packed away the years of longing for her mighty Father, and for Him,
her loving and well-favoured Brother, and departed to her abode in
the midmost heart of the Heavens.</p>

<p>This heavenly being, during all the turmoil of her days,
did not rest for a moment, nor ever did she seek quiet and peace.
From the beginning of her life, from her very childhood, she tasted
sorrow’s cup; she drank down the afflictions and calamities of
the earliest years of the great Cause of God. In the tumult of the
Year of Ḥin,<note place="foot"><p>The
numerical value of the letters composing ‘Ḥin’
indicates 1268 A.H. or 1851–52 A.D.</p></note>
as a result of the sacking and plundering of her glorious Father’s
wealth and holdings, she learned the bitterness of destitution and
want. Then she shared the imprisonment, the grief, the banishment of
the Abhá Beauty, and in the storm which broke out in
‘Iráq—because of the plotting and the treachery of
the prime mover of mischief, the focal centre of hate—she bore,
with complete resignation and acquiescence, uncounted ordeals. She
forgot herself, did without her kin, turned aside from possessions,
struck off at one blow the bonds of every worldly concern; and then,
like a lovelorn moth, she circled day and night about the flame of
the matchless Beauty of her Lord.</p>

<p>In the heaven of severance, she shone like the Morning
Star, fair and bright, and through her character and all her ways,
she shed upon kin and stranger, upon the learned, and the lowly, the
radiance of Bahá’u’lláh’s surpassing
perfection. Because of the intense and deep-seated sorrows and the
manifold oppressive trials that assailed her—never failing
spring of grace that she was, essence of loving-kindness—in the
Land of Mystery<note place="foot"><p>Adrianople.</p></note>
her lovely form was worn away to a breath, to a shadow; and during
the Most Great Convulsion, which in the years of ‘Stress’
made every heart to quake, she stood as a soaring pillar, immovable
and fixed; and from the blasts of desolation that rose and blew, that
Leaf of the eternal Lote-Tree did not wither.</p>

<p>Rather did she redouble her efforts, urging herself on
the more, to servitude and sacrifice. In captivating hearts and
winning over souls, in destroying doubts and misgivings, she led the
field. With the waters of her countless mercies, she brought thorny
hearts to a blossoming of love from the All-Glorious, and with the
influence of her pure loving-kindness, transformed the implacable,
the unyielding, into impassioned lovers of the celestial Beauty’s
peerless Cause.</p>

<p>Yet another wound was inflicted on her injured heart by
the aggressions and violations of the evil-doers within the
prison-fortress,<note place="foot"><p>Akká.</p></note>
yet another blow was struck at her afflicted being. And then her
anguish was increased by the passing of the Abhá Beauty, and
the cruelty of the disloyal added more fuel to the fires of her
mourning. In the midst of that storm of violation, the countenance of
that rare treasure of the Lord shone all the brighter, and throughout
the Bahá’í community, her value and high rank
became clearly perceived. By the vehement onslaught of the chief of
violators against the sacred beliefs of the followers of the Faith,
she was neither frightened nor in despair.</p>

<p>In the days of the Commission of Investigation, she was
a staunch and trusted supporter of the peerless Branch of
Bahá’u’lláh, and a companion to Him beyond
compare. At the time of His absence in the western world, she was His
competent deputy, His representative and vicegerent, with none to
equal her. In a Tablet from the pen of the Centre of the Covenant,
addressed to His consort, are these words referring to His brilliant
sister: ‘To my honoured and distinguished sister do thou convey
the expression of my heartfelt, my intense longing. Day and night she
liveth in my remembrance. I dare make no mention of the feelings
which separation from her has aroused in my heart, for whatever I
should attempt to express in writing will assuredly be effaced by the
tears which such sentiments must bring to my eyes.’</p>

<p>After the ascension of ‘Abdu’l-Bahá
to the realm of the All-Glorious, that Light of the Concourse on High
enfolded me, helpless as I was, in the embrace of her love, and with
incomparable pity and tenderness, persuaded, guided, and urged me on
to the requirements of servitude. The very elements of this frail
being were leavened with her love, refreshed by her companionship,
sustained by her eternal spirit. Never for a moment will her
kindnesses, her favours, pass from my memory, and as the months and
the years go by, the effects of them on this mourning heart will
never be diminished.</p>

<p>O Liege Lady of the people of Bahá! <lb />Broken is
our circle by thy going—<lb />Broken our circle, broken too, our
hearts.</p>

<p>That my tongue, my pen could thank thee were a hopeless
task, nor can any praise of mine befit thine excellence. Not even a
droplet of all thine endless love can I aspire to fathom, nor can I
adequately praise and tell of even the most trifling out of all the
events of thy precious life. In the courts of the Almighty, for this
frail being thy sacred spirit intercedeth, and in this darksome
world, the sweet memory of thee is the succourer and friend of this
lowly one. Thy comely face is etched for ever on the tablet of my
grieving soul, those smiles that refreshed my life are forever and
safely imprinted in the innermost recesses of my stricken heart. Let
me not be forgotten by thee in the glorious precincts on high; leave
me not despairing, nor excluded from the never-ceasing reinforcements
that come from the living Lord; and in this world and the Kingdom,
help me to reach what thou knowest to be my dearest hope.</p>

<p>O faithful friends! It is right and fitting that out of
honour to her most high station, in the gatherings of the followers
of Bahá’u’lláh, whether of the East or the
West, all Bahá’í festivals and celebrations
should be completely suspended for a period of nine months, and that
in every city and village, memorial meetings should be held, with all
solemnity, spirituality, lowliness and consecration—where, in
the choicest of language, may be described at length the shining
attributes of that most resplendent Leaf, that archetype of the
people of Bahá. If it be possible for the individual believers
to postpone their personal celebrations for a period of one year, let
them unhesitatingly do so thus to express their sorrow at this
agonizing misfortune. Let them read this letter, this supplication,
in their memorial gatherings, that perchance the Almighty will
lighten my burden, and dispel the clouds of my bereavement; that He
will answer my prayers, and fulfil my hopes, out of His bounty, His
power, His grace.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>6: Brethren and fellow-mourners in
the Faith ...</head>

<p><note place="foot"><p>17
July 1932, to the Bahá’ís of the West. (See
Bahá’í Administration, 1974 edn., pp. 187–196)</p></note>
Brethren and fellow-mourners in the Faith of
Bahá’u’lláh!</p>

<p>A sorrow, reminiscent in its poignancy, of the
devastating grief caused by ‘Abdu’l-Bahá’s
sudden removal from our midst, has stirred the Bahá’í
world to its foundations. The Greatest Holy Leaf, the well-beloved
and treasured Remnant of Bahá’u’lláh
entrusted to our frail and unworthy hands by our departed Master, has
passed to the Great Beyond, leaving a legacy that time can never dim.
</p>

<p>The Community of the Most Great Name, in its entirety
and to its very core, feels the sting of this cruel loss. Inevitable
though this calamitous event appeared to us all, however acute our
apprehensions of its steady approach, the consciousness of its final
consummation at this terrible hour leaves us, we whose souls have
been impregnated by the energizing influence of her love, prostrated
and disconsolate.</p>

<p>How can my lonely pen, so utterly inadequate to glorify
so exalted a station, so impotent to portray the experiences of so
sublime a life, so disqualified to recount the blessings she showered
upon me since my earliest childhood—how can such a pen repay
the great debt of gratitude and love that I owe her whom I regarded
as my chief sustainer, my most affectionate comforter, the joy and
inspiration of my life? My grief is too immense, my remorse too
profound, to be able to give full vent at this moment to the feelings
that surge within me.</p>

<p>Only future generations and pens abler than mine can,
and will, pay a worthy tribute to the towering grandeur of her
spiritual life, to the unique part she played throughout the
tumultuous stages of Bahá’í history, to the
expressions of unqualified praise that have streamed from the pen of
both Bahá’u’lláh and ‘Abdu’l-Bahá,
the Centre of His Covenant, though unrecorded, and in the main
unsuspected by the mass of her passionate admirers in East and West,
the share she has had in influencing the course of some of the chief
events in the annals of the Faith, the sufferings she bore, the
sacrifices she made, the rare gifts of unfailing sympathy she so
strikingly displayed—these, and many others stand so
inextricably interwoven with the fabric of the Cause itself that no
future historian of the Faith of Bahá’u’lláh
can afford to ignore or minimize.</p>

<p>As far back as the concluding stages of the heroic age
of the Cause, which witnessed the imprisonment of Bahá’u’lláh
in the Síyáh-<hi rend="text-decoration: underline">Ch</hi>ál of Ṭihrán,
the Greatest Holy Leaf, then still in her infancy, was privileged to
taste of the cup of woe which the first believers of that Apostolic
Age had quaffed.</p>

<p>How well I remember her recall, at a time when her
faculties were still unimpaired, the gnawing suspense that ate into
the hearts of those who watched by her side, at the threshold of her
pillaged house, expectant to hear at any moment the news of
Bahá’u’lláh’s imminent execution! In
those sinister hours, she often recounted, her parents had so
suddenly lost their earthly possessions that within the space of a
single day from being the privileged member of one of the wealthiest
families of Ṭihrán she had sunk to the state of a
sufferer from unconcealed poverty. Deprived of the means of
subsistence her illustrious mother, the famed Navváb, was
constrained to place in the palm of her daughter’s hand a
handful of flour and to induce her to accept it as a substitute for
her daily bread.</p>

<p>And when at a later time this revered and precious
member of the Holy Family, then in her teens, came to be entrusted by
the guiding hand of her Father with missions that no girl of her age
could, or would be willing to, perform, with what spontaneous joy she
seized her opportunity and acquitted herself of the task with which
she had been entrusted! The delicacy and extreme gravity of such
functions as she, from time to time, was called upon to fulfil, when
the city of Ba<hi rend="text-decoration: underline">gh</hi>dád was swept by the hurricane which
the heedlessness and perversity of Mírzá Yaḥyá
had unchained, as well as the tender solicitude which, at so early an
age, she evinced during the period of Bahá’u’lláh’s
enforced retirement to the mountains of Sulaymáníyyih,
marked her as one who was both capable of sharing the burden, and
willing to make the sacrifice, which her high birth demanded.</p>

<p>How staunch was her faith, how calm her demeanour, how
forgiving her attitude, how severe her trials, at a time when the
forces of schism had rent asunder the ties that united the little
band of exiles which had settled in Adrianople and whose fortunes
seemed then to have sunk to their lowest ebb! It was in this period
of extreme anxiety, when the rigours of a winter of exceptional
severity, coupled with the privations entailed by unhealthy housing
accommodation and dire financial distress, undermined once for all
her health and sapped the vitality which she had hitherto so
thoroughly enjoyed. The stress and storm of that period made an
abiding impression upon her mind, and she retained till the time of
her death on her beauteous and angelic face evidences of its intense
hardships.</p>

<p>Not until, however, she had been confined in the company
of Bahá’u’lláh within the walls of the
prison-city of Akká did she display, in the plentitude of her
power and in the full abundance of her love for Him, those gifts that
single her out, next to ‘Abdu’l-Bahá, among the
members of the Holy Family, as the brightest embodiment of that love
which is born of God and of that human sympathy which few mortals are
capable of evincing.</p>

<p>Banishing from her mind and heart every earthly
attachment, renouncing the very idea of matrimony, she, standing
resolutely by the side of a Brother whom she was to aid and serve so
well, arose to dedicate her life to the service of her Father’s
glorious Cause. Whether in the management of the affairs of His
Household in which she excelled, or in the social relationships which
she so assiduously cultivated in order to shield both Bahá’u’lláh
and ‘Abdu’l-Bahá, whether in the unfailing
attention she paid to the everyday needs of her Father, or in the
traits of generosity, of affability and kindness, which she
manifested, the Greatest Holy Leaf had by that time abundantly
demonstrated her worthiness to rank as one of the noblest figures
intimately associated with the life-long work of Bahá’u’lláh.
</p>

<p>How grievous was the ingratitude, how blind the
fanaticism, how persistent the malignity of the officials, their
wives, and their subordinates, in return for the manifold bounties
which she, in close association with her Brother, so profusely
conferred upon them! Her patience, her magnanimity, her
undiscriminating benevolence, far from disarming the hostility of
that perverse generation, served only to inflame their rancour, to
excite their jealousy, to intensify their fears. The gloom that had
settled upon that little band of imprisoned believers, who languished
in the Fortress of Akká contrasted with the spirit of
confident hope, of deep-rooted optimism that beamed upon her serene
countenance. No calamity, however intense, could obscure the
brightness of her saintly face, and no agitation, no matter how
severe, could disturb the composure of her gracious and dignified
behaviour.</p>

<p>That her sensitive heart instantaneously reacted to the
slightest injury that befell the least significant of creatures,
whether friend or foe, no one who knew her well could doubt. And yet
such was the restraining power of her will—a will which her
spirit of self-renunciation so often prompted her to suppress—that
a superficial observer might well be led to question the intensity of
her emotions or to belittle the range of her sympathies. In the
school of adversity she, already endowed by Providence with the
virtues of meekness and fortitude, learned through the example and
exhortations of the Great Sufferer, Who was her Father, the lesson
she was destined to teach the great mass of His followers for so long
after Him.</p>

<p>Armed with the powers with which an intimate and
long-standing companionship with Bahá’u’lláh
had already equipped her, and benefiting by the magnificent example
which the steadily widening range of ‘Abdu’l-Bahá’s
activities afforded her, she was prepared to face the storm which the
treacherous conduct of the Covenant-breakers had aroused and to
withstand its most damaging onslaughts.</p>

<p>Great as had been her sufferings ever since her infancy,
the anguish of mind and heart which the ascension of Bahá’u’lláh
occasioned nerved her, as never before, to a resolve which no
upheaval could bend and which her frail constitution belied. Amidst
the dust and heat of the commotion which that faithless and
rebellious company engendered she found herself constrained to
dissolve ties of family relationship, to sever long-standing and
intimate friendships, to discard lesser loyalties for the sake of her
supreme allegiance to a Cause she had loved so dearly and had served
so well.</p>

<p>The disruption that ensued found her ranged by the side
of Him Whom her departed Father had appointed as the Centre of His
Covenant and the authorized Expounder of His Word. Her venerated
mother, as well as her distinguished paternal uncle, Áqáy-i-Kalím—the
twin pillars who, all throughout the various stages of Bahá’u’lláh’s
exile from the Land of His Birth to the final place of His
confinement, had demonstrated, unlike most of the members of His
Family, the tenacity of their loyalty—had already passed behind
the Veil. Death, in the most tragic circumstances, had also robbed
her of the Purest Branch, her only brother besides ‘Abdu’l-Bahá,
while still in the prime of youth. She alone of the family of
Bahá’u’lláh remained to cheer the heart and
reinforce the efforts of the Most Great Branch, against Whom were
solidly arrayed the almost entire company of His faithless relatives.
In her arduous task she was seconded by the diligent efforts of
Munírih <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum, the Holy Mother, and those of
her daughters whose age allowed them to assist in the accomplishment
of that stupendous achievement with which the name of ‘Abdu’l-Bahá
will for ever remain associated.</p>

<p>With the passing of Bahá’u’lláh
and the fierce onslaught of the forces of disruption that followed in
its wake, the Greatest Holy Leaf, now in the hey-day of her life,
rose to the height of her great opportunity and acquitted herself
worthily of her task. It would take me beyond the compass of the
tribute I am moved to pay to her memory were I to dwell upon the
incessant machinations to which Muḥammad-Alí, the
arch-breaker of the Covenant of Bahá’u’lláh,
and his despicable supporters basely resorted, upon the agitation
which their cleverly-directed campaign of misrepresentation and
calumny produced in quarters directly connected with Sulṭán
‘Abdu’l-Ḥamíd and his advisers, upon the
trials and investigations to which it gave rise, upon the rigidity of
the incarceration it reimposed, and upon the perils it revived.
Suffice it to say that but for her sleepless vigilance, her tact, her
courtesy, her extreme patience and heroic fortitude, grave
complications might have ensued and the load of ‘Abdu’l-Bahá’s
anxious care would have been considerably increased.</p>

<p>And when the storm-cloud that had darkened the horizon
of the Holy Land had been finally dissipated and the call raised by
our beloved ‘Abdu’l-Bahá had stirred to a new life
certain cities of the American and European continents, the Most
Exalted Leaf became the recipient of the unbounded affection and
blessings of One Who could best estimate her virtues and appreciate
her merits.</p>

<p>The decline of her precious life had by that time set
in, and the burden of advancing age was beginning to becloud the
radiance of her countenance. Forgetful of her own self, disdaining
rest and comfort, and undeterred by the obstacles that still stood in
her path, she, acting as the honoured hostess to a steadily
increasing number of pilgrims who thronged ‘Abdu’l-Bahá’s
residence from both the East and the West, continued to display those
same attributes that had won her, in the preceding phases of her
career, so great a measure of admiration and love.</p>

<p>And when, in pursuance of God’s inscrutable
Wisdom, the ban on ‘Abdu’l-Bahá’s
confinement was lifted and the Plan which He, in the darkest hours of
His confinement, had conceived materialized, He with unhesitating
confidence, invested His trusted and honoured sister with the
responsibility of attending to the multitudinous details arising out
of His protracted absence from the Holy Land.</p>

<p>No sooner had ‘Abdu’l-Bahá stepped
upon the shores of the European and American continents than our
beloved <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum found herself well-nigh overwhelmed with
thrilling messages, each betokening the irresistible advance of the
Cause in a manner which, notwithstanding the vast range of her
experience, seemed to her almost incredible. The years in which she
basked in the sunshine of ‘Abdu’l-Bahá’s
spiritual victories were, perhaps, among the brightest and happiest
of her life. Little did she dream when, as a little girl, she was
running about, in the courtyard of her Father’s house in
Ṭihrán, in the company of Him Whose destiny was to be
one day the chosen Centre of God’s indestructible Covenant,
that such a Brother would be capable of achieving, in realms so
distant, and among races so utterly remote, so great and memorable a
victory.</p>

<p>The enthusiasm and joy which swelled in her breast as
she greeted ‘Abdu’l-Bahá on His triumphant return
from the West, I will not venture to describe. She was astounded at
the vitality of which He had, despite His unimaginable sufferings,
proved Himself capable. She was lost in admiration at the magnitude
of the forces which His utterances had released. She was filled with
thankfulness to Bahá’u’lláh for having
enabled her to witness the evidences of such brilliant victory for
His Cause no less than for His Son.</p>

<p>The outbreak of the Great War gave her yet another
opportunity to reveal the true worth of her character and to release
the latent energies of her heart. The residence of ‘Abdu’l-Bahá
in Haifa was besieged, all throughout that dreary conflict, by a
concourse of famished men, women and children whom the
maladministration, the cruelty and neglect of the officials of the
Ottoman Government had driven to seek an alleviation to their woes.
From the hand of the Greatest Holy Leaf, and out of the abundance of
her heart, these hapless victims of a contemptible tyranny, received
day after day unforgettable evidences of a love they had learned to
envy and admire. Her words of cheer and comfort, the food, the money,
the clothing she freely dispensed, the remedies which, by a process
of her own, she herself prepared and diligently applied—all
these had their share in comforting the disconsolate, in restoring
sight to the blind, in sheltering the orphan, in healing the sick,
and in succouring the homeless and the wanderer.</p>

<p>She had reached, amidst the darkness of the war days the
high water-mark of her spiritual attainments. Few, if any, among the
unnumbered benefactors of society whose privilege has been to allay,
in various measures, the hardships and sufferings entailed by that
Fierce Conflict, gave as freely and as disinterestedly as she did;
few exercised that undefinable influence upon the beneficiaries of
their gifts.</p>

<p>Age seemed to have accentuated the tenderness of her
loving heart, and to have widened still further the range of her
sympathies. The sight of appalling suffering around her steeled her
energies and revealed such potentialities that her most intimate
associates had failed to suspect.</p>

<p>The ascension of ‘Abdu’l-Bahá, so
tragic in its suddenness, was to her a terrible blow from the effects
of which she never completely recovered. To her He, Whom she called
‘Áqá’, had been a refuge in times of
adversity. On Him she had been led to place her sole reliance. In Him
she had found ample compensation for the bereavements she had
suffered, the desertions she had witnessed, the ingratitude she had
been shown by friends and kindred. No one could ever dream that a
woman of her age, so frail in body, so sensitive of heart, so loaded
with the cares of almost eighty years of incessant tribulation, could
so long survive so shattering a blow. And yet, history, no less than
the annals of our immortal Faith, shall record for her a share in the
advancement and consolidation of the world-wide Community which the
hand of ‘Abdu’l-Bahá had helped to fashion, which
no one among the remnants of His Family can rival.</p>

<p>Which of the blessings am I to recount, which in her
unfailing solicitude she showered upon me, in the most critical and
agitated hours of my life? To me, standing in so dire a need of the
vitalizing grace of God, she was the living symbol of many an
attribute I had learned to admire in ‘Abdu’l-Bahá.
She was to me a continual reminder of His inspiring personality, of
His calm resignation, of His munificence and magnanimity. To me she
was an incarnation of His winsome graciousness, of His
all-encompassing tenderness and love.</p>

<p>It would take me too long to make even a brief allusion
to those incidents of her life, each of which eloquently proclaims
her as a daughter, worthy to inherit that priceless heritage
bequeathed to her by Bahá’u’lláh. A purity
of life that reflected itself in even the minutest details of her
daily occupations and activities; a tenderness of heart that
obliterated every distinction of creed, class and colour; a
resignation and serenity that evoked to the mind the calm and heroic
fortitude of the Báb; a natural fondness of flowers and
children that was so characteristic of Bahá’u’lláh;
an unaffected simplicity of manners; an extreme sociability which
made her accessible to all; a generosity, a love, at once
disinterested and undiscriminating, that reflected so clearly the
attributes of ‘Abdu’l-Bahá’s character; a
sweetness of temper; a cheerfulness that no amount of sorrow could
becloud; a quiet and unassuming disposition that served to enhance a
thousandfold the prestige of her exalted rank; a forgiving nature
that instantly disarmed the most unyielding enemy—these rank
among the outstanding attributes of a saintly life which history will
acknowledge as having been endowed with a celestial potency that few
of the heroes of the past possessed.</p>

<p>No wonder that in Tablets, which stand as eternal
testimonies to the beauty of her character, Bahá’u’lláh
and ‘Abdu’l-Bahá have paid touching tributes to
those things that testify to her exalted position among the members
of their Family, that proclaim her as an example to their followers,
and as an object worthy of the admiration of all mankind.</p>

<p>I need only, at this juncture, quote the following
passage from a Tablet addressed by ‘Abdu’l-Bahá to
the Holy Mother, the tone of which reveals unmistakably the character
of those ties that bound Him to so precious, so devoted a sister:</p>

<p>‘To my honoured and distinguished sister do thou
convey the expression of my heartfelt, my intense longing. Day and
night she liveth in my remembrance. I dare make no mention of the
feelings which separation from her has aroused in my heart, for
whatever I should attempt to express in writing will assuredly be
effaced by the tears which such sentiments must bring to my eyes.’
</p>

<p>Dearly-beloved Greatest Holy Leaf! Through the mist of
tears that fill my eyes I can clearly see, as I pen these lines, thy
noble figure before me, and can recognize the serenity of thy kindly
face. I can still gaze, though the shadows of the grave separate us,
into thy blue, love-deep eyes, and can feel in its calm intensity,
the immense love thou didst bear for the Cause of thine Almighty
Father, the attachment that bound thee to the most lowly and
insignificant among its followers, the warm affection thou didst
cherish for me in thine heart. The memory of the ineffable beauty of
thy smile shall ever continue to cheer and hearten me in the thorny
path I am destined to pursue. The remembrance of the touch of thine
hand shall spur me on to follow steadfastly in thy way. The sweet
magic of thy voice shall remind me, when the hour of adversity is at
its darkest, to hold fast to the rope thou didst seize so firmly all
the days of thy life.</p>

<p>Bear thou this my message to ‘Abdu’l-Bahá,
thine exalted and divinely-appointed Brother: If the Cause for which
Bahá’u’lláh toiled and laboured, for which
Thou didst suffer years of agonizing sorrow, for the sake of which
streams of sacred blood have flowed, should, in the days to come,
encounter storms more severe than those it has already weathered, do
Thou continue to overshadow, with Thine all-encompassing care and
wisdom, Thy frail, Thy unworthy appointed child.</p>

<p>Intercede, O noble and well-favoured scion of a heavenly
Father, for me no less than for the toiling masses of thy ardent
lovers, who have sworn undying allegiance to thy memory, whose souls
have been nourished by the energies of thy love, whose conduct has
been moulded by the inspiring example of thy life, and whose
imaginations are fired by the imperishable evidences of thy lively
faith, thy unshakable constancy, thy invincible heroism, thy great
renunciation.</p>

<p>Whatever betide us, however distressing the vicissitudes
which the nascent Faith of God may yet experience, we pledge
ourselves, before the mercy-seat of thy glorious Father, to hand on,
unimpaired and undivided, to generations yet unborn, the glory of
that tradition of which thou hast been its most brilliant exemplar.</p>

<p>In the innermost recesses of our hearts, O thou exalted
Leaf of the Abhá Paradise, we have reared for thee a shining
mansion that the hand of time can never undermine, a shrine which
shall frame eternally the matchless beauty of thy countenance, an
altar whereon the fire of thy consuming love shall burn for ever.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>7: ENTREAT SORROW STRICKEN AMERICAN
BELIEVERS ...</head>

<p><note place="foot"><p>18
July 1932, to the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of the United States and Canada</p></note>
ENTREAT SORROW STRICKEN AMERICAN BELIEVERS NEVER ALLOW
CONSCIOUSNESS THEIR AGONIZING LOSS PARALYZE DETERMINATION PROSECUTE
AN ENTERPRISE ON WHICH ADORED OBJECT OUR MOURNING CENTRED HER
BRIGHTEST HOPES.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>8: YOUR MESSAGE ALLEVIATED LOAD MY
AGONIZING ...</head>

<p><note place="foot"><p>18
July 1932</p></note>
YOUR MESSAGE ALLEVIATED LOAD MY AGONIZING SORROW.
NOTHING LESS INFLEXIBLE RESOLVE CARRY OUT HER DEAREST PARTING WISH
HOLD FAST CAUSE HER ALMIGHTY FATHER CAN LIFT ITS CRUSHING BURDEN.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>9: PRAY ASSURE AMERICAN BELIEVERS
BEHALF HOLY ...</head>

<p><note place="foot"><p>1
August 1932, to the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of the United States and Canada</p></note>
PRAY ASSURE AMERICAN BELIEVERS BEHALF HOLY FAMILY MYSELF
ABIDING APPRECIATION NUMEROUS EVIDENCES THEIR VALUED SYMPATHY. OUR
SORROW-LADEN HEARTS MUCH RELIEVED FILLED WITH GRATITUDE. OUT OF PANGS
OF ANGUISH WHICH BEREAVED AMERICA EXPERIENCED IN HER SUDDEN
SEPARATION FROM ‘ABDU’L-BAHÁ ADMINISTRATION GOD’S
MIGHTY FAITH WAS BORN. MIGHT NOT HER PRESENT GRIEF AT LOSS
BAHÁ’U’LLÁH’S PRECIOUS DAUGHTER
RELEASE SUCH FORCES AS WILL ENSURE SPEEDY COMPLETION
MA<hi rend="text-decoration: underline">SH</hi>RIQU’L-A<hi rend="text-decoration: underline">DH</hi>KÁR THE ADMINISTRATION’S
MIGHTY BULWARK, SYMBOL OF ITS STRENGTH AND HARBINGER ITS PROMISED
GLORY.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>10: Your valued message brought
strength and ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
August 1932</p></note>
Your valued message brought strength and solace to my
aching heart. I deeply appreciate the sentiments of my invaluable
fellow-workers, who have by their eminent, their unforgettable and
unique services, contributed so powerfully in brightening the closing
days of her precious life. The services each of you has rendered to
our beloved Cause brought much joy and hope to her in the evening of
her life, and are, therefore, highly meritorious in the sight of the
Almighty. May He bless abundantly your work in the Divine Vineyard,
and enable you to render still greater services in the days to come.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>11: I deeply appreciate your
sympathy. My loss ...</head>

<p><note place="foot"><p>23
August 1932</p></note>
I deeply appreciate your sympathy. My loss is tremendous
and my sorrow so profound. I will pray that you, who have felt the
power of her spirit at so advanced an age may be enabled to mirror
forth its splendour and reveal its beauty to the world. I will
continue to pray in your behalf. You are often in my thoughts. Rest
assured and persevere in your devoted efforts.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>12: I greatly value your sympathy in
my cruel, ...</head>

<p><note place="foot"><p>23
August 1932, to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of Yonkers, N.Y.</p></note>
I greatly value your sympathy in my cruel, my
irreparable loss. My only comfort is the assurance of her devoted
lovers to remain firm and steadfast in the Cause and to strive to
follow in her footsteps. The example of her life is our solace, our
inspiration and strength. May the Beloved aid you to follow in her
way, and to perpetuate her glorious memory.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>13: Your sweet and touching message
imparted ...</head>

<p><note place="foot"><p>25
August 1932</p></note>
Your sweet and touching message imparted strength and
solace to my heart. I value the sentiments you express and am deeply
grateful. My grief is profound and my only comfort is the thought
that her many lovers, East and West, are straining every nerve to
promote those very ideals for which she suffered and toiled all the
days of her eventful and sacred life. I will continue to pray for
your welfare and success from the depths of my heart. Rest assured.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>14: My great love for the Greatest
Holy Leaf and ...</head>

<p><note place="foot"><p>30
August 1932, to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of Berkeley, California</p></note>
My great love for the Greatest Holy Leaf and my
attachment to each one of you prompt me to add these few words in
person and to express to you my gratitude for the expression of your
valued sympathy. I greatly value your message, and will pray that the
Almighty may bless your efforts in the service of a Cause for the
sake of which our loved <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum sacrificed her precious
life.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>15: The many evidences of your
increasing zeal ...</head>

<p><note place="foot"><p>30
August 1932, to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of Racine, Wisconsin</p></note>
The many evidences of your increasing zeal and
activities in the service of our beloved Cause, have to a great
measure, relieved my sorrow-laden heart. I will continue to pray for
your unsparing efforts, and wish you to persevere, whatever the
vicissitudes which this immortal Faith may encounter in future. Rest
assured, and never feel disconsolate...</p>

<p>The celebration of Bahá’í festive
anniversaries, I feel, should also be suspended during a period of
nine months.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>16: Your highly impressive and
touching message ...</head>

<p><note place="foot"><p>1
September 1932, to the Bahá’ís of Washington,
D.C.</p></note>
Your highly impressive and touching message brought much
relief to my weary soul. I thank you from the depths of my heart. I
greatly value the sentiments expressed on behalf of a local
community, the members of which have, by their services, their
devotion and loyalty, contributed, to so great an extent, to the joy
and satisfaction of the hearts of both ‘Abdu’l-Bahá
and the Greatest Holy Leaf. My great attachment to each one of you,
as well as my immense love for our departed and beloved <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum,
have prompted me to add these few words in person. I will continue to
pray for the success of your efforts, as well as for your spiritual
advancement.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>17: The passing of the Greatest Holy
Leaf has ...</head>

<p><note place="foot"><p>1
September 1932, to the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of the United States and Canada</p></note>
The passing of the Greatest Holy Leaf has filled my
heart with unutterable sorrow. My comfort is the thought that the
measure of success achieved, under your wise and able leadership, by
the collective efforts of the American believers has brightened
considerably the last days of her precious life. Would to God that
the continued endeavours of this little band of her devoted lovers
who have brought so great a joy to her blessed heart, may bring
further satisfaction to her soul, and realize, at the appointed time,
her dearest wish and fondest hopes for the Cause in your land. To
complete the Temple, to clothe its naked dome, and terminate its
exterior elaborate ornamentation, is the best and most effective way
in which the American believers, the recipients of her untold
favours, can demonstrate their fidelity to her memory and their
gratitude for the inestimable blessings she showered upon them.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>18: O well-loved friend, ...</head>

<p><note place="foot"><p>5
September 1932. (Translated from the Persian)</p></note>
O well-loved friend, The emotions that have possessed my
grieving heart are such that they cannot be put into words, and
tongue and pen are helpless to describe them. The one consolation of
this servant is the steadfastness and the redoubled services of those
dearly-loved ones in Iran, and the good news of energetic efforts
being exerted by the friends in that land. This is what dissipates
the clouds of my grieving, and dispels the darkness of my anguish,
and quiets the flames that consume my very being, and casts a ray of
joy across the darkened sky of my agonized and stricken heart.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>19: I wish to add a few words in
person as a ...</head>

<p><note place="foot"><p>10
September 1932, to the Bahá’ís of Glendale,
California</p></note>
I wish to add a few words in person as a token of my
deepfelt appreciation of your loving message of sympathy in the great
loss the family of ‘Abdu’l-Bahá and myself have
sustained. My prayer for each one of you is that the Almighty may aid
you to perpetuate her glorious memory, to walk in her footsteps and
to transmit to future generations the tradition she has bequeathed to
us all.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>20: I am moved to add a few words
with my ...</head>

<p><note place="foot"><p>10
September 1932, to the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of the United States and Canada</p></note>
I am moved to add a few words with my own pen, to what
has been written on my behalf, renewing my plea to you and through
you, to each member of your beloved community, to prosecute, with
undiminished vigour the enterprise which you have so splendidly
inaugurated. The Greatest Holy Leaf, from her retreat of Glory, is
watching over you, is interceding for every one of you, and is
expecting you to play your part in the great task, with which the
prestige of her Father’s glorious Cause is so closely
associated. You have, while she lived amongst us, contributed to a
remarkable degree to the brightening of her earthly life. By your
persistent, your heroic endeavours you will, I am sure, bring added
joy to her soul, and will vindicate afresh your undying loyalty to
her memory.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>21: The passing of the beloved
Khánum has ...</head>

<p><note place="foot"><p>10
September 1932</p></note>
The passing of the beloved <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum has
plunged me in unspeakable sorrow. What a gap she has left behind her!
It is terrible to contemplate. Your message, which I greatly value,
lessened considerably the burden of my grief as I am fully conscious
of the extent to which you have, in so many different ways,
contributed to her physical well-being, and to the joy and
satisfaction of her soul. We are all indebted to you for the many
evidences of your loving and unfailing solicitude for her welfare,
and we can only pray at her grave that her spirit may intercede for
you before the throne of her glorious Father, and aid you to
accomplish still greater things for a Cause, in the path of which she
toiled and suffered all the days of her precious life.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>22: I greatly value the expression
of your ...</head>

<p><note place="foot"><p>11
October 1932, to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of Teaneck, New Jersey</p></note>
I greatly value the expression of your loving sympathy
and am greatly relieved by the sentiments your message conveyed. I
will pray that you may be assisted, individually and collectively, to
follow her inspiring example, to bring happiness to her soul, and to
proclaim far and wide the purity of her life, the immensity of her
love, and the supreme nobility of her character.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>23: I wish to express to your
distinguished ...</head>

<p><note place="foot"><p>27
October 1932, to the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of the United States and Canada</p></note>
I wish to express to your distinguished assembly my
gratitude for the action they have taken in reproducing in facsimile
my humble tribute to the Greatest Holy Leaf. The hundred copies you
sent me have been received and are splendid reproductions of the
original. The finest and most enduring tribute which can be paid to
her memory lies within the grasp, and constitutes the supreme
opportunity, of the American believers. Her earthly life, as it drew
to a close, was much brightened by the brilliant accomplishments of
her devoted lovers in the American continent. May her pure angelic
soul in the realms beyond derive added satisfaction from the
uninterrupted progress and the eventual completion of an enterprise
on which she had centered the one remaining joy of her life.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>24: O ye who share my anguish and
are my ...</head>

<p><note place="foot"><p>2
Masa’il 89 (13 December 1932 A.D.), to the Bahá’ís
of Iran. (Translated from the Persian)</p></note>
O ye who share my anguish and are my comforters in my
distress and bereavement! In these past few months, from the day of
the passing of that fairest fruit of the Undying Tree, of the setting
of that wondrous Star in the heavens of endless glory, and of that
bright Ray from the well spring of pre-existent light,
[‘Abdu’l-Bahá], the Ancient Beauty, the Most Great
Name—may the spirits of the Concourse on High be sacrificed for
Him—has witnessed what has come upon me, whom she had
surrounded at all times with her loving-kindness, her unceasing
favours, and what a wound this loss has inflicted on my suffering
heart. This parting from her has left my whole being in turmoil,
burning with the fire of my love and longing for her. When, in the
morning and the evening, I call her beloved face to mind, and let her
smiles, that nourished the spirit, pass again before my eyes, and I
think over all her bounty to me, all her unnumbered kindnesses, and
remember that astonishing meekness she showed in her sufferings—then
the flames of yearning love are kindled yet again, and sighs come out
of my heart, and tears flow from my eyes, so that all control is lost
and I sink into a sea of anguish without end.</p>

<p>Bearing witness to this, at this very moment, is her own
pure and radiant soul, her bright and sacred spirit, that soars in
the atmosphere of the invisible realm, and gazes, from beyond the
throne of the Most High, upon me and upon those others on earth who
are enamoured of her well-beloved name.</p>

<p>O thou Scion of Bahá! I weep over thee in the
night season, as do the bereaved; and at break of day I cry out unto
thee with the tongue of my heart, my limbs and members, and again and
again I repeat thy well-loved name, and I groan over the loss of
thee, over thy meekness and ordeals, and how thou didst love me, over
the sufferings thou didst bear, and the terrible calamities, and the
wretchedness and the griefs, and the abasement, and the rejection—and
all this only and solely for the sake of thy Lord and because of thy
burning love for those, out of all of creation, who shared in thine
ardour.</p>

<p>Whensoever, in sleep, I call to mind and see thy smiling
face, whensoever, by day or night, I circumambulate thine honoured
tomb, then in the innermost depths of my being are rekindled the
fires of yearning, and the cord of my patience is severed, and again
the tears come and all the world grows dark before my eyes. And
whensoever I remember what blows were rained upon thee at the close
of thy days, the discomforts, trials and illnesses—and I
picture thy surroundings now, in the Sanctuary on High, in the
midmost heart of Heaven, beside the pavilions of grandeur and might;
and I behold thy present glory, thy deliverance, the delights, the
bounties, the bestowals, the majesty and dominion and power, the joy,
thine exultation, and thy triumph—then the burden of my
grieving is lightened, the cloud of sorrow is dispelled, the heat of
my torment abates. Then is my tongue loosed to praise and thank thee,
and thy Lord, Him Who did fashion thee and did prefer thee to all
other handmaidens, and did give thee to drink from His sweet-scented
lips, Who withdrew the veil of concealment from thy true being and
made thee to be a true example for all thy kin to follow, and caused
thee to be the fragrance of His garment for all of creation.</p>

<p>And at such times I strengthen my resolve to follow in
thy footsteps, and to continue onward in the pathway of thy love; to
take thee as my model, and to acquire the qualities, and to make
manifest that which thou didst desire for the triumph of this exalted
and exacting, this most resplendent, sacred, and wondrous Cause.</p>

<p>Then intercede thou for me before the throne of the
Almighty, O thou who, within the Company on High, dost intercede for
all of humankind. Deliver me from the throes of my mourning, and
confer upon me and those who love thee in this nether world what will
remove our afflictions, and bring assurance to our hearts, and quiet
the winds of our sorrows, and console our eyes, and fulfil our hopes
both in this world and the world to come—O thou whom God hast
singled out from amongst all the countenances of the Abhá
Paradise, and hast honoured in both His earth and His Kingdom on
high, and of whom He has made mention in the Crimson Book, in words
which wafted the scent of musk and scattered its fragrance over all
the dwellers on earth!</p>

<p>O thou Greatest Holy Leaf! If I cry at every moment out
of a hundred mouths, and from each of these mouths I speak with a
hundred thousand tongues, yet I could never describe nor celebrate
thy heavenly qualities, which are known to none save only the Lord
God; nor could I befittingly tell of even the transient foam from out
the ocean of thine endless favour and grace.</p>

<p>Except for a very few, whose habitation is in the
highest retreats of holiness, and who circle, in the furthermost
Sanctuary, by day and by night about the throne of God, and are fed
at the hand of the Abhá Beauty on purest milk—except for
these, no soul of this nether world has known or recognized thine
immaculate, thy most sacred essence, nor has any befittingly
perceived that ambergris fragrance of thy noble qualities, which
richly anoints thy brow, and which issues from the divine wellspring
of mystic musk; nor has any caught its sweetness.</p>

<p>To this bear witness the Company on High, and beyond
them God Himself, the Supreme Lord of all the heavens and the earths:
that during all thy days, from thine earliest years until the close
of thy life, thou didst personify the attributes of thy Father, the
Matchless, the Mighty. Thou wert the fruit of His Tree, thou wert the
lamp of His love, thou wert the symbol of His serenity, and of His
meekness, the pathway of His guidance, the channel of His blessings,
the sweet scent of His robe, the refuge of His loved ones and His
handmaidens, the mantle of His generosity and grace.</p>

<p>O thou Remnant of the divine light, O thou fruit of the
Cause of our All-Compelling Lord! From the hour when thy days did
set, on the horizon of this Snow-White, this unique and Sacred Spot,
our days have turned to night, our joys to great consternation; our
eyes have grown blind with sorrow at thy passing, for it has brought
back that supreme affliction yet again, that direst convulsion, the
departing of thy compassionate Brother, our Merciful Master. And
there is no refuge for us anywhere except for the breathings of thy
spirit, the spotless, the excellently bright; no shelter for us
anywhere, but through thine intercession, that God may inspire us
with His own patience, and ordain for us in the other life the reward
of meeting thee again, of attaining thy presence, of gazing on thy
countenance, and partaking of thy light.</p>

<p>O thou Maid of Bahá! The best and choicest of
praises, and the most excellent and most glorious of salutations,
rest upon thee, O thou solace of mine eyes, and beloved of my soul!
Thy grace to me was plenteous, it can never be concealed; thy love
for me was great, it can never be forgotten. Blessed, a thousand
times blessed, is he who loves thee, and partakes of thy splendours,
and sings the praises of thy qualities, and extols thy worth, and
follows in thy footsteps; who testifies to the wrongs thou didst
suffer, and visits thy resting-place, and circles around thine
exalted tomb, by day and by night. Woe unto him, retribution be his,
who disputes thy rank and station, and denies thine excellence, and
turns himself aside from thy clear, thy luminous and straight path.</p>

<p>O ye distracted lovers of that winsome countenance! It
is meet and fitting that in the gatherings of the loved ones of God
and the handmaids of the Merciful in all the countries and lands of
the East, these shining words and clear tokens from the Supreme Pen
and His Interpreter’s wonder-working hand—verses which
were revealed for that priceless treasure of the Kingdom—should
be repeatedly recited, most movingly with devotion and lowliness, and
great attention and care, so as to perpetuate her blessed memory, and
extol her station, and out of love also for her incomparable beauty.</p>

<p>May the honoured members of the Central Assembly of Iran
circulate these Writings, immediately and with great care, to the
countries of the East, through their Local Spiritual Assemblies; for
this task is a great bounty especially set apart for the trustees of
His devoted loved ones in that noble homeland. May God reward them
with excellent rewards, in both this world of His, and in His
Kingdom.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>25: Moved by an unalterable devotion
to the ...</head>

<p><note place="foot"><p>14
January 1933, to the Bahá’ís of the United
States and Canada</p></note>
Moved by an unalterable devotion to the memory of the
Greatest Holy Leaf, I feel prompted to share with you, and through
you with the concourse of her steadfast lovers throughout the West,
these significant passages<note place="foot"><p>Included
in Sections I and II.</p></note>
which I have gleaned from various Tablets revealed in her honour by
Bahá’u’lláh and ‘Abdu’l-Bahá.
</p>

<p>Impregnated with that love after which the soul of a
humanity in travail now hungers, these passages disclose, to the
extent that our finite minds can comprehend, the nature of that
mystic bond which, on one hand, united her with the Spirit of her
almighty Father and, on the other, linked her so closely with her
glorious Brother, the perfect Exemplar of that Spirit.</p>

<p>The memory of her who was a pattern of goodness, of a
pure and holy life, who was the embodiment of such heavenly virtues
as only the privileged inmates of the uppermost chambers in the Abhá
Paradise can fully appreciate, will long live enshrined in these
immortal words—a memory the ennobling influence of which will
remain an inspiration and a solace amid the wreckage of a sadly
shaken world.</p>

<p>Conscious of the predominating share assumed, in recent
years, by the American believers in alleviating the burden which that
most exalted Leaf bore so heroically in the evening of her life, I
can do no better than entrust into their hands these prized
testimonies of the Founder of our Faith and of the Centre of His
Covenant. I feel confident that their elected representatives will
take whatever measures are required for their prompt and wide
circulation among their brethren throughout the West. They will,
thereby, be contributing still further to the repayment of the great
debt they owe her in the prosecution of a mighty and
divinely-appointed task.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>26: It was through the arrival of
these pilgrims, ...</head>

<p><note place="foot"><p>21
April 1933, to the Bahá’ís of the United States
and Canada. (See The World Order of Bahá’u’lláh,
pp. 81–82)</p></note>
It was through the arrival of these pilgrims,<note place="foot"><p>From
the West, after the ascension of Bahá’u’lláh.</p></note>
and these alone, that the gloom which had enveloped the disconsolate
members of ‘Abdu’l-Bahá’s family was finally
dispelled. Through the agency of these successive visitors the
Greatest Holy Leaf, who alone with her Brother among the members of
her Father’s household had to confront the rebellion of almost
the entire company of her relatives and associates, found that
consolation which so powerfully sustained her till the very close of
her life.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>27: With ‘Abdu’l-Bahá’s
ascension, and more ...</head>

<p><note place="foot"><p>8
February 1934, to the Bahá’ís of the West. (See
The World Order of Bahá’u’lláh, p. 98)</p></note>
With ‘Abdu’l-Bahá’s ascension,
and more particularly with the passing of His well-beloved and
illustrious sister the Most Exalted Leaf—the last survivor of a
glorious and heroic age—there draws to a close the first and
most moving chapter of Bahá’í history, marking
the conclusion of the Primitive, the Apostolic Age of the Faith of
Bahá’u’lláh.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>28: The Fund associated with the
beloved name ...</head>

<p><note place="foot"><p>25
December 1938, to the Bahá’ís of the United
States and Canada. (See The Advent of Divine Justice, p. 37)</p></note>
The Fund associated with the beloved name of the
Greatest Holy Leaf has been launched. The uninterrupted continuation
to its very end of so laudable an enterprise is now assured. The
poignant memories of one whose heart so greatly rejoiced at the
rearing of the superstructure of this sacred House [the House of
Worship in Wilmette, Illinois] will so energize the final exertions
required to complete it as to dissipate any doubt that may yet linger
in any mind as to the capacity of its builders to worthily consummate
their task.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>29: BLESSED REMAINS PUREST BRANCH
AND ...</head>

<p><note place="foot"><p>5
December 1939, to the Bahá’ís of the United
States and Canada</p></note>
BLESSED REMAINS PUREST BRANCH AND MASTER’S MOTHER
SAFELY TRANSFERRED HALLOWED PRECINCTS SHRINES MOUNT CARMEL. LONG
INFLICTED HUMILIATION WIPED AWAY. MACHINATIONS COVENANT-BREAKERS
FRUSTRATE PLAN DEFEATED. CHERISHED WISH GREATEST HOLY LEAF FULFILLED.
SISTER BROTHER MOTHER WIFE ‘ABDU’L-BAHÁ REUNITED
ONE SPOT DESIGNED CONSTITUTE FOCAL CENTRE BAHÁ’Í
ADMINISTRATIVE INSTITUTIONS AT FAITH’S WORLD CENTRE. SHARE
JOYFUL NEWS ENTIRE BODY AMERICAN BELIEVERS.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>30: O loved ones of God, These two
precious ...</head>

<p><note place="foot"><p>25
December 1939, to the Bahá’ís of the East.
(Translated from the Persian)</p></note>
O loved ones of God, These two precious and most exalted
treasures,<note place="foot"><p>The
remains of the Purest Branch and those of Navváb.</p></note>
these two keepsakes of the sacred Beauty of Abhá, have now
been joined to the third trust from Him, that is, to the daughter of
Bahá and His remnant, the token of the Master’s
Remembrance.</p>

<p>Their resting-places are in one area, on an elevation
close by the Spot round which do circle the Concourse on High, and
facing the Qiblih of the people of Bahá—Akká, the
resplendent city, and the sanctified, the luminous, the Most Holy
Shrine.</p>

<p>Within the shadow of these honoured tombs has also been
laid the remains of the consort<note place="foot"><p>Munírih
<hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum.</p></note>
of Him round Whom all names revolve.</p>

<p>For joy, the Hill of God is stirred at so high an
honour, and for this most great bestowal the mountain of the Lord is
in rapture and ecstasy.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>31: His nine-year-old son, later
surnamed the ...</head>

<p><note place="foot"><p>1944,
God Passes By, p. 108</p></note>
His<note place="foot"><p>Bahá’u’lláh’s.</p></note>
nine-year-old son, later surnamed the ‘Most Great Branch’,
destined to become the Centre of His Covenant and authorized
Interpreter of His teachings, together with His seven-year-old
sister, known in later years by the same title<note place="foot"><p>The
Most Exalted Leaf.</p></note>
as that of her illustrious mother, and whose services until the ripe
old age of four score years and six, no less than her exalted
parentage, entitle her to the distinction of ranking as the
outstanding heroine of the Bahá’í Dispensation,
were ... included among the exiles who were now bidding their last
farewell to their native country.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>32: ...as a further testimony to the
majestic ...</head>

<p><note place="foot"><p>1944,
God Passes By, p. 347</p></note>
...as a further testimony to the majestic unfoldment and
progressive consolidation of the stupendous undertaking launched by
Bahá’u’lláh on that holy mountain, may be
mentioned the selection of a portion of the school property situated
in the precincts of the Shrine of the Báb as a permanent
resting-place for the Greatest Holy Leaf, the ‘well-beloved’
sister of ‘Abdu’l-Bahá, the ‘Leaf that hath
sprung’ from the ‘Pre-existent Root’, the
‘fragrance’ of Bahá’u’lláh’s
‘shining robe’, elevated by Him to a ‘station such
as none other woman hath surpassed’, and comparable in rank to
those immortal heroines such as Sarah, Ásíyih, the
Virgin Mary, Fátimih and Táhirih, each of whom has
outshone every member of her sex in previous Dispensations.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>33: The raising of this Edifice will
in turn ...</head>

<p><note place="foot"><p>27
November 1954, to the Bahá’ís of the World. (See
Messages to the Bahá’í World, p. 74)</p></note>
The raising of this Edifice<note place="foot"><p>The
International Archives Building.</p></note>
will in turn herald the construction, in the course of successive
epochs of the Formative Age of the Faith, of several other
structures...</p>

<p>These Edifices will, in the shape of a far-flung arc,
and following a harmonizing style of architecture, surround the
resting-places of the Greatest Holy Leaf, ranking as foremost among
the members of her sex in the Bahá’í
Dispensation, of her Brother, offered up as a ransom by Bahá’u’lláh
for the quickening of the world and its unification, and of their
Mother, proclaimed by Him to be His chosen ‘consort in all the
worlds of God’.</p>

</div>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>IV: Passages from letters written on
behalf of SHOGHI EFFENDI</head>

<p></p>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>1: Your touching words in connection
with the ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
August 1932</p></note>
Your touching words in connection with the sudden
removal of the Greatest Holy Leaf from their<note place="foot"><p>Members
of the Holy Family.</p></note>
midst have greatly alleviated the burden of sorrow that weighs so
heavily upon their hearts and have demonstrated that in their great
and irreparable loss the friends are faithfully sharing their sorrow
and grief.</p>

<p>The passing of the Greatest Holy Leaf, so tragic in its
suddenness, has, indeed, divested the Holy Family of its unique
adornment and the Bahá’í world at large of one of
its noblest and most precious members. She was to us all not only a
true friend but the real embodiment of those traits and
characteristics, of that genuine and profound love that was born of
God, and that we had learned to admire in the Master...</p>

<p>In this great loss that the followers of the Faith both
in East and West have come to suffer our Guardian’s share is
the greatest and perhaps the most cruel. His sole comfort, in this
great calamity, is to see the friends unitedly working for the spread
of a Cause for which our departed <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum had given up
all her life, and for the triumph of which she cherished the highest
hopes. The expressions of zealous enthusiasm and hope, of genuine
self-abnegation and love that the American believers and especially
our precious sister Mrs Agnes Parsons demonstrated in their last
Convention meeting have greatly brightened the closing days of her
life.<note place="foot"><p>Refers
to the Annual Convention held in April 1932, at which the delegates
and friends responded in an impressive manner to the need of the
Fund associated with the name of the Greatest Holy Leaf, initiated
in order to complete the exterior ornamentation of the House of
Worship in Wilmette, Illinois. Mrs Parsons spontaneously removed a
valuable pearl necklace from her neck to assist in meeting the
Fund’s goal. See Bahá’í News, No. 62, May
1932 for a report of that Convention.</p></note>
Shoghi Effendi trusts that her memory will increasingly serve to
cheer and hearten the friends in their ever-widening activities.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>2: The passing of the Greatest Holy
Leaf, so ...</head>

<p><note place="foot"><p>23
August 1932</p></note>
The passing of the Greatest Holy Leaf, so cruel in the
feelings of unalterable grief that it has evoked, is, indeed, a
tremendous loss to us all and particularly to our Guardian. Her
presence among us was such a source of inspiration and joy that we
cannot too deeply grieve the immensity of our loss. She was a real
mother to every one of us, a comforter in our pains and anxieties,
and a friend in our moments of utter loneliness and despair. But
alas! We failed to appreciate adequately what her presence among us
meant and it is only now, when she has gone for ever, that we come to
realize the irreparable character of our loss.</p>

<p>And yet, however deep our consciousness of her
unexpected removal from our midst may be, we cannot but feel certain
that from her heavenly retreat she is continually showering her
blessings upon everyone of us and is interceding on our behalf so
that we may recover our energies and unanimously arise and dedicate
our lives to the service of her Father’s glorious Cause.</p>

<p>Her memory will, assuredly, continue to inspire us for
many, many long years and will prove, when the hour of adversity is
at its darkest, to be our best sustainer.</p>

<p>May her glorious spirit inspire us with faith and hope,
steel our energies and enable us to make every sacrifice in the path
lighted by her saintly and eventful life.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>3: The ascension of the Greatest
Holy Leaf is, ...</head>

<p><note place="foot"><p>23
August 1932, to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of Yonkers, N.Y.</p></note>
The ascension of the Greatest Holy Leaf is, indeed, an
irreparable loss to us all and will continue to be deeply felt for
many, many long years. Her presence among us was such a source of
blessings and inspiration! She was to every one of us not only a
friend but a real mother, through whose maternal care and love we had
learned to feel and experience that consuming love which is born of
God and which alone can galvanize the souls of men.</p>

<p>Her departure from our midst, though cruel and
heart-rending in its immediate results cannot but ultimately serve
the very best interests of the Cause. For this invincible Faith of
God has, ever since its inception in darkest Persia, grown and
flourished amidst all sorts of tribulations and sufferings and has
welcomed all these as providential forces destined to ensure its
unity, promote its interests and consolidate its work.</p>

<p>Let us, therefore, not remain disconsolate and hopeless
and withstand in a heroic way the shock occasioned by the passing of
our beloved <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum. Her ascension is a challenge to us
all, a challenge to our faith, to our sincerity and to our love.</p>

<p>May her memory continue to strengthen and deepen our
spiritual insight and enable us to render the Faith as many services
as we can.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>4: His grief is too immense and his
loss too ...</head>

<p><note place="foot"><p>25
August 1932</p></note>
His grief is too immense and his loss too heavy to be
adequately expressed in words. But the many letters of condolence he
has already received, and especially your message that indicated your
profound attachment to our departed <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum, greatly
comforted his sorrow-stricken heart and gave him the assurance that
in this calamitous event the friends are amply sharing his grief.</p>

<p>However irreparable and heart-rending our loss may be,
we cannot but thank God for having released our beloved Holy Leaf
from the oppression and bondage of this world. For more than eighty
years this Exalted Leaf bore with a fortitude that bewildered every
one who had the privilege of knowing her, sufferings and tribulations
that few of our present-day believers did experience. And yet, what a
joy and what a saintlike attitude she manifested all through her
life. Her angelic face was so calm, so serene in the very midst of
sufferings and pains. Not that she lacked tenderness of heart and
sympathy. But she could overcome her feelings and this because she
had put all her trust in God.</p>

<p>And now that she has gone for ever we should rejoice at
the thought that she is still living in our hearts and is animating
our soul with a devotion, a courage, and a hope of which we are in
such a dire need in these days of sufferings and hardships.</p>

<p>May the memory of her saintly life inspire you with
faith and hope, cheer and strengthen your heart and make of you a
servant worthy to promote and consolidate the interests of the Faith!
</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>5: The irreparable loss which the
Faith has ...</head>

<p><note place="foot"><p>30
August 1932, to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of Berkeley, California</p></note></p>

<p>The irreparable loss which the Faith has suffered
through the passing of the Greatest Holy Leaf is too immense to be
adequately expressed in words, and we cannot fully realize its
significance at the present stage of the evolution of the Cause.
Future generations stand in a better position to appreciate what her
significance was during the early days of the Revelation and
especially after the ascension of ‘Abdu’l-Bahá.</p>

<p>And now that she has gone for ever and is in direct
communion with God we should rejoice at the thought that from the
Realm Above she is watching over us all and is sending us her
blessings.</p>

<p>May the memory of her saintly life be our comforter in
our hours of sadness and despair, and may we learn through her
example how to live the true life of the spirit, of self-abnegation
and of service.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>6: In these days, when we are all
mourning the ...</head>

<p><note place="foot"><p>30
August 1932, to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of Racine, Wisconsin</p></note>
In these days, when we are all mourning the loss of our
beloved Greatest Holy Leaf, Shoghi Effendi’s sole comfort is to
see the friends as ever devoted and active and striving day and night
to promote the teachings of the Cause.</p>

<p>However cruel our separation from Bahíyyih <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum
may be, especially at a time when her presence among us was such a
source of inspiration and strength, yet we feel confident that from
her Heavenly Retreat she is sending us her blessings and is
quickening our weary souls.</p>

<p>Concerning the suspension of festivities for a period of
nine months it should be made clear that what is meant by this is
that all gatherings, whether outdoor or indoor, which are not of a
strictly devotional character should be abolished all through the
period of our mourning. However, meetings and services that are
wholly spiritual as well as those that are necessary for the carrying
on of the administration should continue to be held as usual.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>7: Your message of condolence and
sympathy, ...</head>

<p><note place="foot"><p>30
August 1932</p></note>
Your message of condolence and sympathy, dated July
22nd, 1932 which so fully conveyed your profound grief at the loss
occasioned by the unexpected passing of the Greatest Holy Leaf was
received and read with great interest. The Guardian’s sorrow
was much relieved and the burden of his agonizing pain immensely
alleviated. He sincerely hopes that out of the pangs of this crushing
calamity the Faith will strengthen its foundations and extend the
sphere of its ever-widening influence.</p>

<p>Our loss is, indeed, immense and even irreparable. But
our joy should also be great, for the Greatest Holy Leaf has at least
been released from the bondage of this world after more than eighty
years of continued suffering. It would take me too long to relate in
their fullness those incidents which eloquently proclaim her as one
of the greatest sufferers the world has yet seen. And yet, with what
a fortitude she bore all these tribulations for she was confident in
the grace of God.</p>

<p>Though now gone for ever from our midst we should be
hopeful that from her Celestial Realm she will send us her blessings
and will extend to us her help. Her memory will continue to cheer and
strengthen our souls, deepen our spiritual insight and bring us to a
strong determination to serve till the very last breath of our life a
Cause for which our departed <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum gave up her entire
existence and for the future of which she cherished the brightest
hopes.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>8: ...The news of the Memorial
Service you ...</head>

<p><note place="foot"><p>1
September 1932, to the Bahá’ís of Washington,
D.C.</p></note>
...The news of the Memorial Service you had held for the
Greatest Holy Leaf gave him the assurance that the friends are
faithfully sharing his grief and are demonstrating in a befitting
manner their profound devotion to one whose very life was an example
of faithfulness and sincerity, of self-abnegation and love.</p>

<p>The ascension of the Greatest Holy Leaf is, indeed, both
a calamity and a blessing. It is an overwhelming calamity since it
has deprived us of the presence in our very midst of the last Remnant
of that Heroic age of the Cause that gave birth to so many noble and
faithful souls. The mere presence of our beloved <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum
among us was a source of inspiration and blessing. And now that she
has gone we cannot too deeply deplore the immensity of our loss.</p>

<p>But thanks to God for having released her, after so many
long years of agonizing pain, of the bondage of this world and given
her the priceless privilege of being in direct communion with God.</p>

<p>May her everlasting spirit continue to guide our efforts
and enable us to serve a Cause, for which she suffered so much, with
all our might, our enthusiasm and hope.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>9: The letter from that spiritual
friend has ...</head>

<p><note place="foot"><p>5
September 1932. (Translated from the Persian)</p></note>
The letter from that spiritual friend has reached the
beloved Guardian, and he is aware of your bitter grieving over the
calamitous news that a most glorious fruit of the Holy Tree, the Most
Exalted Leaf, the Remnant of Bahá, has passed away.</p>

<p>This disastrous event has had an effect on the Guardian
so terrible that no pen can describe it nor paper bear the words; for
that bright and surpassingly fair presence, that quintessence of the
perfections and attributes of God, was his close companion, and the
consolation of his heart, so that his separation from her whom the
world wronged, and the ascension of that loved one of the community
of love, was unspeakably hard for him to bear.</p>

<p>She was a divine trust, a treasure of the Kingdom, and
she spent all the days of her precious life as an exile and a
captive, and her every priceless hour was passed under tests and
afflictions and ordeals that she endured at the hands of merciless
foes. From early childhood she had her share of the sufferings of
Bahá’u’lláh, subjected even as He was to
hardships and calamities, and she was as well the partner in sorrows
and tribulations of ‘Abdu’l-Bahá.</p>

<p>For her there was never a night of peaceful sleep, for
her no day when she found rest, and always, like a moth, would her
comely person circle about the bright candle of the Faith. The words
of her mouth were ever to glorify the Abhá Beauty, her only
thought and her high purpose were to proclaim the Cause of God and to
protect His Law, while the dearest wish of her glowing heart was to
waft far and wide the sweet breathings of the Lord.</p>

<p>Her heavenly ways were a model for the people of Bahá,
and those who dwell in the pavilions of devotion and the denizens of
the Abhá Paradise found in her celestial attributes their
prototype and their guide. Glory be to God, Who created her,
fashioned her, called her into being, sent her forth and revealed
her, whose like the eye of the world had never seen.</p>

<p>The Guardian sends his message of consolation to your
honoured self and all the friends, and he says that it is fitting
that the righteous should hold fast to the cord of resignation and
acquiescence, and adorn themselves with the ornaments of faithfulness
and servitude, and take for their example that priceless treasure of
the Kingdom.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>10: The letter dated 5 August 1932,
from that ...</head>

<p><note place="foot"><p>9
September 1932. (Translated from the Persian)</p></note>
The letter dated 5 August 1932, from that spiritual
friend has been received by the Guardian of the Cause of God, may our
lives be sacrificed for him, and he has been informed of your
receiving his telegram regarding the ascension of that matchless
fruit of the Tree of Glory, the Most Exalted Leaf.</p>

<p>There is no question but that the burden of grief on his
sorrowing heart, because of this terrible ordeal, this great
calamity, is heavier than minds can conceive, or words can tell. That
gem of immortality, that precious and exalted being, was the one
consolation, the one companion of the Guardian in his sorrow-filled
life; and she, with her sweet encouragement, her gentle words, her
never-ceasing, soothing care of him, her smiles that came like fair
winds from heavenly gardens, could always gladden and refresh his
spirit.</p>

<p>No one has understood the tender, spiritual and
celestial bond between the Guardian and her who was the Remnant of
Bahá, nor can any mind conceive that plane of being, nor
reckon its sublimity.</p>

<p>During her whole life span, that heavenly being was
subjected to ordeals and tribulations. She confronted the attacks of
the hostile, and she suffered afflictions any one of which could well
have shattered a mountain of iron. And yet the sweet and comely face
of that spirit-like dove of holiness, was wreathed till her very last
hour in life-giving smiles, nor did that patience and endurance, that
greatness, that majesty and dignity, ever desert her delicate and
fragile person.</p>

<p>She who was the trust left by Bahá’u’lláh
had no other aim nor goal but these: to proclaim the Cause of God and
exalt His Word; to praise and glorify the Blessed Beauty’s
name; to bear ‘Abdu’l-Bahá in mind and serve Him
ever; to pity the sorely-troubled and give them endless, loving care;
to cherish and comfort them, and bring them joy. There is, then, good
reason, that with the passing of this peerless gem, this precious,
matchless pearl, we should rend our garments in mourning, and that
our eyes should stream with bitter tears.</p>

<p>The Guardian conveys his message of condolence, and says
that in this severest of afflictions, it would befit the people of
Bahá to hold fast to resignation and acquiescence, and to rise
up and loyally serve the Faith, taking for their example that
priceless treasure of the Abhá Paradise.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>11: What you had written concerning
the ...</head>

<p><note place="foot"><p>9
September 1932. (Translated from the Persian)</p></note>
What you had written concerning the memorial gatherings
of men and women believers to mourn the Most Exalted Leaf, who was
the peerless fruit of the Holy Tree, and to commemorate the ascension
of her who was the most glorious trust left on earth by the Lord—may
the souls of holy men and women be a sacrifice for her sacred
resting-place—has been received by the Guardian.</p>

<p>It cannot be imagined to what a degree this terrible and
calamitous event has saddened him, and, more than words can tell,
clouded the radiance of his heart. For that holy being, that
resplendent person, with all her heart and soul and endless love, had
ever fostered and cherished him in the warm embrace of her celestial
tenderness. She was his single, dear companion, she was his one and
only consolation in the world, and that is why he is so burdened down
with the passing of her high and stately presence, and why the
departure of that comely spirit is so hard for him to bear.</p>

<p>She who was left in trust by Bahá’u’lláh
was the symbol of His infinite compassion, the day star in the heaven
of His bounty and grace. That sanctified spirit revealed the
loving-kindness of Him who was the Beauty of the All-Glorious, and
was the welling spring of the favours and bestowals of Him Who was
the Lord, the Most High. She was the comforter of anyone who grieved,
the solace of any with a broken heart. She, that Remnant of Bahá,
was a loving mother to the orphan, and for the hapless and bewildered
it was she who would find a way. Her holy life lit up the world; her
heavenly qualities and ways were a standard for people all over the
earth. Like a cloud of grace, she showered down gifts, and her
bestowals, like the morning winds, refreshed the soul.</p>

<p>Stranger and friend alike were captured by her
loving-kindness, her spiritual nature, her unceasing care for them
and tender ways; enamoured of her great indulgence toward them, and
how she favoured them and cherished them. The mind could only marvel
at that subtle and ethereal being, at the majesty and greatness of
her, and the heavenly modesty, and the forbearance and long
suffering. Even in the thick of the worst ordeals, she would smile
like an opening rose, and no matter how dark and calamitous the
times, like a bright candle she would shed her light.</p>

<p>The Guardian sends messages of heartfelt condolence to
all of you, and asks you to be submissive and acquiescent and
patient, and loyally to arise and serve, and take for your model that
precious treasure of the Abhá Paradise.</p>

<p>You had asked the Guardian as to the nine months of
mourning, during which all Bahá’í festivities are
to be suspended. His answer is that this refers to nine solar months.
He says further that the blessed and exalted Leaf ascended at one
hour after midnight, on the eve of Friday, July 15.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>12: ...He is eagerly awaiting to see
the friends ...</head>

<p><note place="foot"><p>10
September 1932, to the Bahá’ís of Jacksonville,
Florida</p></note>
...He is eagerly awaiting to see the friends as ever
burning with the desire to serve a Cause for the sake of which our
departed Holy Leaf gave up her entire existence.</p>

<p>May her glorious spirit cheer your hearts, strengthen
your faith and inspire you with renewed courage and hope.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>13: His loss is too immense to be
adequately ...</head>

<p><note place="foot"><p>10
September 1932, to the Bahá’ís of Monroe,
Washington</p></note>
His loss is too immense to be adequately expressed in
words. But his joy is also great. For such calamitous events, though
cruel in their immediate effects, nevertheless, serve to stimulate
the friends and quicken their souls.</p>

<p>Ours, therefore, is the opportunity to arise and serve
the Cause and put all our trust in God. Surely, He will guide our
steps and will inspire us with the necessary enthusiasm and strength.
</p>

<p>May the immortal spirit of our departed <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>ánum
quicken our energies and give fresh lustre to our endeavours for the
greater extension of the Cause.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>14: The profound sorrow occasioned
by the ...</head>

<p><note place="foot"><p>10
September 1932, to the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of the United States and Canada</p></note>
The profound sorrow occasioned by the sudden passing of
the Greatest Holy Leaf, as well as the unnumbered messages of
sympathy received from friends and believers in East and West, all of
which the Guardian acknowledged in person, have caused the
unavoidable delay in giving his immediate attention to various
matters referred to in your communications to him. He deeply regrets
the obstacles which stood in his way and which by their very nature
he found them impossible to surmount.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>15: The Guardian of the Cause of God
has ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
September 1932. (Translated from the Persian)</p></note>
The Guardian of the Cause of God has received your
letter of 21 July 1932, telling of your and the other friends’
profound distress on receiving word of this calamity, this dire
ordeal, that is, the ascension of the Most Exalted Leaf, that
brightest fruit of the Eternal Tree.</p>

<p>It is certain that this anguish, this harrowing event,
has reached into the very depths of his being, and oppressed and
darkened his radiant heart more than words can ever tell. For the
subtle and spiritual attachment that the Guardian felt for her, and
the heavenly tenderness and affection between that lovely fruit of
the divine Lote-Tree and himself, was a bond so strong as to defy
description, nor can the mind encompass that exalted state. That
secret is a secret well-concealed, a treasured mystery unplumbed, and
to a plane such as this, the minds of the believers can never find
their way. On this account the Guardian’s anguish at being
parted from that bright and comely denizen of Heaven is beyond our
conceiving.</p>

<p>She who was a sparkling light of God, she who was so
full of grace—that widespread ray of Heaven’s splendour,
that sign of God’s mercy—was made to appear with all
perfections, all goodly attributes, all blessed ways; and never had
the world’s eye gazed upon such a welling spring of tender
love, of pity and compassion, and never will it behold again such a
gem of loving-kindness, such a fount of God’s munificence.</p>

<p>How many a night did she whom the world wronged spend as
a prisoner, worn with care, tormented, banished from her home. How
many a day did she live through as an exile and a captive! There was
no venom of affliction, at the hands of this Faith’s foes, that
was not given her to drink, no arrow of cruelty but struck her holy
breast. Yet in spite of the endless tribulations and disasters, she
who was a spirit of holiness and a songster of Heaven, would even in
the midst of dire ordeals, her face aglow, bloom like a rose.</p>

<p>The Guardian sends messages of consolation to you and
all the friends in this bereavement, and he says that in this
calamitous time all must bow down their heads and be acquiescent,
arise in faithful service to His Cause, and model themselves upon
that most exalted, sacred and resplendent presence.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>16: The Guardian’s anguish,
because of this ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
September 1932. (Translated from the Persian)</p></note>
The Guardian’s anguish, because of this tragic
occurrence, is such that it can neither be plumbed nor described in
words. That sublime and gloried Leaf, that precious jewel of the
Kingdom, was the one great solace of his life; she was his glorious
companion, and her disappearance, and the separation from her, and
her ascending into the heavenly presence and court of her Lord was
the direst ordeal to be visited upon the people of Bahá. Alas
for any future time that might produce such a calamity, when the
world’s eye might see its like.</p>

<p>That sacred treasure, that jewel of Heaven, was the very
sign and token of spiritual attributes and qualities and perfections,
the very model of high honour and nobility and heavenly ways. The
sufferings she bore in the pathway of God were the cruellest ones,
the afflictions that assailed her were the severest of all. Fortitude
was the rich dress she wore, serenity and tranquil strength were her
splendid robe, virtue and detachment, purity and chastity, were all
her jewels, and tenderness, care and love for humankind, her beauty’s
bright adornings.</p>

<p>The Guardian conveys his message of consolation and
comfort, enjoining submission and acquiescence in this calamity, and
the need for arising to serve and to be steadfast, and to take for
our model that gem of the Abhá Paradise.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>17: Indeed, the Greatest Holy Leaf,
the Trust of ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
September 1932, to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of <hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>íráz. (Translated from the Persian)</p></note>
Indeed, the Greatest Holy Leaf, the Trust of Bahá’u’lláh
amongst us, was the emblem of His boundless grace, a luminary shining
in the heaven of tender mercy and gracious providence, the embodiment
of the manifold favours of the Abhá Beauty, a repository of
the bounty and loving-kindness so characteristic of the Báb,
the Exalted One. To every disconsolate one she was an affectionate
comforter, to every heart-broken and grief-stricken soul, a token of
unfailing sympathy, of kindliness, of cheer and comfort. Her blessed
life was a source of spiritual illumination for the whole world and
her noble traits and heavenly attributes served as a shining example,
an object of emulation for all mankind. Like the showers of heavenly
grace, her generosity knew no bounds, and as the breeze of celestial
blessing and favour, she breathed a new life into every soul. Both
friends and strangers were drawn by her sense of spirituality, her
tenderness and refinement, her unfailing solicitude, and were
attracted by the magic of her unbounded affection and goodwill. That
heavenly being displayed throughout her life such evidence of glory
and dignity, such manifestations of majesty and greatness, such a
degree of patience and resignation as bewildered the minds and souls.
In the midst of trials her radiant face bore the likeness of a sweet
rose and in moments of sore tribulation she was resplendent as a
brilliant candle.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>18: The Guardian trusts that the
explanation he ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
September 1932, to the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of the United States and Canada</p></note>
The Guardian trusts that the explanation he has given by
wire regarding the suspension for a period of nine months of Bahá’í
religious festivity has been made clear. The Nineteen Day Feast being
of a quasi-administrative character should continue to be held, but
should be conducted with the utmost simplicity and should be devoid
of any features associated with feasts and entertainment. The
celebration of Naw-Rúz, the anniversary of the birth of
Bahá’u’lláh and of the Báb should be
altogether cancelled as a token of our deep mourning for so
distinguished and precious a member of Bahá’u’lláh’s
family. The period of nine months should be reckoned from the 15th of
July to the 15th of April.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>19: The loss of the Greatest Holy
Leaf will be ...</head>

<p><note place="foot"><p>4
October 1932, to the Bahá’ís of Australia</p></note>
The loss of the Greatest Holy Leaf will be bitterly felt
by all those friends who had the pleasure and privilege to meet her.
She always kept such a wonderful atmosphere of joy and hope around
her that was bound to influence those that were present and help them
to go out into the world with added zeal and determination to
consecrate all in the path of God.</p>

<p>The only consolation of Shoghi Effendi is in the
knowledge that she has been delivered from earthly worries and
physical weakness and that she is now in the presence of Bahá’u’lláh,
her Father and Lord, enjoying the infinite blessings of His eternal
Kingdom.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>20: Even though during these last
years she was ...</head>

<p><note place="foot"><p>4
October 1932, to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of Phoenix, Arizona</p></note>
Even though during these last years she was weak and
most of the time confined to her room, yet she was a source of
constant joy and inspiration to those that met her. The Guardian
feels her loss tremendously because the greatest part of his leisure
hours he used to spend in her company.</p>

<p>His only comfort is that she has been delivered from the
worries and weaknesses of a body that could no more withhold her
spirit and help her to express all her desire in meeting the friends
and serving them.</p>

<p>At present, in the presence of her Father and Lord we
trust she is remembering us and asking for us His divine grace and
blessings.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>21: The passing away of the Greatest
Holy Leaf ...</head>

<p><note place="foot"><p>6
October 1932</p></note>
The passing away of the Greatest Holy Leaf was a loss
every Bahá’í will feel deeply if only he stops to
think about it. She was such a precious soul and so radiantly happy
and hopeful even under most adverse circumstances. Every believer
that came in contact with her left her presence with a more
determined spirit of service and self-sacrifice. Both Shoghi Effendi
and the rest of the Bahá’ís will mourn her loss
bitterly. Their only consolation can be her own deliverance from a
life of hardship and difficulties, and her entrance into a realm
which is naught but eternal bliss and infinite divine grace.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>22: Even though the Greatest Holy
Leaf has left ...</head>

<p><note place="foot"><p>7
October 1932</p></note>
Even though the Greatest Holy Leaf has left us in body
she is with us in spirit, inspiring us in our work and beseeching for
us God’s loving mercy and fatherly care. She will never forget
her loving friends nor leave them in their woes.</p>

<p>Shoghi Effendi was very sad to hear of your
difficulties, especially as they have encompassed you at an age when
you cannot confront them but must have comfort and peace. You should,
however, take courage and resign to the will of God when you see what
the Greatest Holy Leaf had to face during her life. All you may
suffer is nothing compared to what she had to endure; and yet how
joyous and hopeful she used always to be!</p>

<p>This is the way of the world. The greatest among us
seems to be the one who has suffered most and withstood best the
battles of life.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>23: Shoghi Effendi wishes me to
acknowledge ...</head>

<p><note place="foot"><p>8
October 1932, to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of Adelaide, Australia</p></note>
Shoghi Effendi wishes me to acknowledge the receipt of
your letter dated August 25th 1932 and to extend his deep
appreciation for your kind words of sympathy. This loss is a thing
that will be bitterly felt by every Bahá’í
throughout the world, because she used to be a source of inspiration
to every one of them. The mere coming into her presence and thinking
of the trials and difficulties she had to pass through in her life,
was sufficient to create in us new hope and arouse us to stronger
determination to promote the Cause she suffered for.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>24: You should be very happy to have
had the ...</head>

<p><note place="foot"><p>10
October 1932</p></note>
You should be very happy to have had the privilege of
meeting her upon this physical plane of existence, for the world has
seen only very few such souls who have suffered so much for the sake
of God and yet kept their cheer and uttered words of hope and
encouragement to those who were around them. What a source of
inspiration she was to the pilgrims who came from the four corners of
the world to seek spirituality and attain a new birth by visiting the
Holy Shrines. They should surely remember those blessed moments they
spent in her room or in her presence elsewhere, and remembering her
suffering, take courage in confronting the problems of their life.
May God help us all to follow her example and like her be a blessing
to others.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>25: Surely there is nothing that
will console the ...</head>

<p><note place="foot"><p>11
October 1932, to the Bahá’ís of Teaneck, New
Jersey</p></note>
Surely there is nothing that will console the Guardian
more than the happy news that the Cause for which the Greatest Holy
Leaf lived and suffered is gradually spreading and embracing the
whole of the people of the world.</p>

<p>She is undoubtedly conscious of our activities,
following our work and impatiently awaiting the result of our
battles. Let her passing, therefore, be a source of added sacrifice
and more energetic striving on the part of her devoted friends and
lovers.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>26: These nine months during which
the Guardian ...</head>

<p><note place="foot"><p>18
October 1932</p></note>
These nine months during which the Guardian has asked
the friends to discard feast days, are meant to be months of mourning
for the passing away of the Greatest Holy Leaf. The friends should
also use it as a period of redoubled energy in serving the Cause in
expression of our deep love for her as well as for the Cause she so
much suffered for.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>27: Surely no matter what we say
about her still ...</head>

<p><note place="foot"><p>29
October 1932</p></note>
Surely no matter what we say about her still we have not
done justice to the abounding love she had and the services she
rendered to Bahá’u’lláh and the Master. Her
life was full of events, full of sacrifices in the path of God. Ever
since her childhood she had to endure hardships and share the exile
and persecution that Bahá’u’lláh had to
suffer. In her face one could easily read the history of the Cause
from its earliest days to the present moment.</p>

<p>Notwithstanding all this she never grumbled nor lost her
faith in the future. She kept cheerful and tried to give cheer to
others. She was a real source of inspiration to every person that met
her.</p>

<p>The only adequate way to show our love and devotion to
her is to arise and serve the Cause for which she so earnestly
laboured during all her mortal life. Her deeds and sacrifices should
act as examples for us to follow.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>28: Indeed it would have been for
you such a joy ...</head>

<p><note place="foot"><p>9
November 1932</p></note>
Indeed it would have been for you such a joy to meet the
Greatest Holy Leaf during her earthly life, but the Guardian does not
wish you to feel depressed about it; this beloved soul will from the
Heaven of her Almighty Father guide you to serve the Cause which has
been so dear to her. Shoghi Effendi values your sincere sympathy in
this irreparable loss; he hopes that we all will follow the example
of her saintly life.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>29: He fully appreciates the deep
sorrow that ...</head>

<p><note place="foot"><p>9
November 1932</p></note>
He fully appreciates the deep sorrow that you, as well
as the other friends, feel for the passing away of the Greatest Holy
Leaf. All those who met her cannot feel but an emptiness in their
hearts. She was always such a source of courage and hope to those
pilgrims that came from all parts of the world and had the pleasure
of meeting her, that they left her presence with added hope and
greater determination to serve the Cause and sacrifice their all in
its path. This was especially true of them after the passing away of
the Master when they felt that she was the only worthy remnant of
Bahá’u’lláh’s immediate kin.</p>

<p>May her passing stir the friends to greater measures of
sacrifice and direct their attention towards the spiritual duties
that have been laid upon their shoulders.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>30: He is sure that all the Bahá’ís
throughout ...</head>

<p><note place="foot"><p>30
November 1932</p></note>
He is sure that all the Bahá’ís
throughout the world share with him in this sorrow, for she was a
source of comfort and inspiration to them all. No one left her
presence without being deeply impressed by her spirit. All the
sufferings that she had endured during her life and that had left
their traces upon her feeble form, had not in the least affected her
spirit of joy and hopefulness. She liked to see the people happy, and
exerted all her efforts to make it easy for them to realize it.</p>

<p>How badly we need such souls in the world at present
when it seems so full of sorrows and discouragements! Every one is
suffering and no person to give them courage and brighten their
hearts.</p>

<p>Shoghi Effendi hopes that the friends will follow her
example and become a source of inspiration to the world at large,
giving hope to the depressed and joy to the disconsolate. Moreover,
he trusts that her passing will operate as a great impetus in our
services to the Cause for which she suffered so long and so hard.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>31: He deeply appreciates your
sincere, well-expressed ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
March 1933</p></note>
He deeply appreciates your sincere, well-expressed
reference, to the tribute he has written to the dearly beloved
Greatest Holy Leaf. You cannot imagine to what an extent our dear
Guardian has, in this loss, been deprived for ever of the sustaining
influence and kindness that this Most Exalted Leaf used to shower
daily upon him. In this beautiful Tribute we can trace the life of
this beautiful soul, witness with anguish all the sufferings and
deprivations that she has endured. Now we should, all of us, try in
turn to follow her saintly path and direct all our energy to serve
the Cause, which has been so dear to her.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>32: ...He was deeply touched by the
strong ...</head>

<p><note place="foot"><p>29
May 1933, to the Bahá’ís of Bournemouth, England</p></note>
...He was deeply touched by the strong attachment of the
friends to one who, besides being the beloved daughter of
Bahá’u’lláh, exemplified perhaps more than
anyone the true spirit that animates His teachings. His sincere hope
is that your love for our departed Greatest Holy Leaf will attain
such depth and intensity as to enable you to follow on her footsteps
and to carry out with increasing devotion and vigour all that she
cherished so much during the entire course of her earthly life. The
memory of her saintly life will undoubtedly sustain and feed your
energies and will provide you with that spiritual potency of which we
are all in such a great need.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>33: The steps of her holy
resting-place represent ...</head>

<p><note place="foot"><p>6
March 1945. (Translated from the Persian)</p></note>
The steps of her holy resting-place represent Local
Spiritual Assemblies, not individual believers. The columns, that is
the pillars, are like the National Spiritual Assemblies, while the
dome, which is raised following the placing of the columns,
symbolizes the Universal House of Justice which, in accordance with
the Master’s Will and Testament must be elected by the
secondary Houses of Justice, that is, the National Spiritual
Assemblies of East and West.</p>

</div>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>V: Letters of THE GREATEST HOLY LEAF</head>

<p></p>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>1: O Leaf of Paradise! ...</head>

<p><note place="foot"><p>See
facsimile of original, facing page 157</p></note>
O Leaf of Paradise!</p>

<p>Loose your tongue at all times in gratitude for the
blessings of the Beloved of the Worlds, for you are always mentioned
in His Glorious and Sanctified Presence, and you are ever in the
hearts of His maidservants. The pen is unable to describe the depths
of our longing, nor can the tongue recount the love concealed within
our hearts. Should you look into the mirror of your own heart, which
is free from the defilements of this world of dust, you would clearly
see the truth of what has been set forth.</p>

<p>From the time of your departure no day passes without
mention being made of your name. Please God you may in your days and
nights hold fast to the sure handle of detachment, and be occupied in
the remembrance of God, the Wondrous, the All-Glorious.</p>

<p>There is no blessing greater than attainment unto His
Holy Presence. Thank God you attained this bounty.</p>

<p>May the spiritually-minded son, Mírzá
Badí’u’lláh, God willing, be always safe in
the stronghold of God’s care and protection.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>2: I feel prompted to offer my
sincere best ...</head>

<p><note place="foot"><p>12
Muharram 1307 A.H. (8 September 1889 A.D.)</p></note>
I feel prompted to offer my sincere best wishes to you
and to express the agony of separation that has deeply affected me.
First of all let me say that I received with the hand of gratitude
and thankfulness your kind letter which bore the full abundance of
your love and amply portrayed the noble traits of your nature, so
richly adorned with laudable characteristics. In truth, I always pay
tribute to your excellent qualities and eagerly yearn to set my eyes
upon your countenance. I often recall those days when I had the
delightful pleasure of your company and indulged in the fruits of
your brilliant sense of humour. Perhaps the days of reunion shall
come again through the favour of the Lord of grace and bounty. I
fervently pray that God—glorified and exalted be He—may
endue your life with vigour and happiness and enable you to achieve
your heart’s desire. Moreover, I beseech Him—exalted is
He—to grant me the pleasure of meeting you again very soon.
Indeed, He is nigh and readily answers the call. I hereby offer my
best greetings and befitting salutations to your revered person, and
may God perpetuate your life. Every one here enquires about your
distinguished self and sends high expressions of praise and
compliment to you. May God prolong your life.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>3: The letter in which that leaf had
expressed the ...</head>

<p><note place="foot"><p>14
<hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>avval 1310 A.H. (1 May 1893 A.D.)</p></note>
The letter in which that leaf had expressed the ardent
longing of her heart and revealed the depth of her devotion has
received my eager attention.</p>

<p>Indeed, the voice of lamentation that the loved ones of
God and His devoted servants have raised on the occasion of this
terrible adversity, this grievous calamity, has caused the fire of
His bereavement to rage more fiercely than ever. In reality no pen
can depict the poignant feeling that surges in our hearts. Every
expression would prove utterly inadequate, even less than the eye of
a needle, inasmuch as words and syllables are incapable of conveying
the intensity of this dire suffering. They are but a tiny drop
compared to an ocean. Even in the vast immensity of inner
significances and expositions nothing can portray this calamitous
event. Moreover, the tale of how these prisoners have been consumed
by the fire of bereavement is interminable. During this dark and
dreadful calamity, and to this God bears me witness, our souls melted
and our eyes unceasingly rained with tears.</p>

<p>Nevertheless, when faced with the irrevocable decree of
the Almighty, the vesture that best befits us in this world is the
vesture of patience and submission, and the most meritorious of all
deeds is to commit our affairs into His hands and to surrender
ourselves to His Will. Therefore, it behoves that leaf to take fast
hold on the handle of resignation and radiant acquiescence and to
strictly adhere to the cord of patience and long-suffering. God
willing, through His aid and heavenly confirmation you may be enabled
to exalt His Word and to render exemplary service to His Cause, that
perchance the ears of all created things may be purged of the tales
of bygone ages and become endued with the capacity to hearken to the
holy verses that the Lord of all men has proclaimed. Indeed, this is
the underlying purpose of man’s existence during the brief
period of his earthly life. Please God, we may all be confirmed and
aided to achieve this.</p>

<p>Every manner of description that I use, and every form
of symbolic expression that I conceive will fail to convey the extent
of the ardent love and affection that I cherish for you; however, it
causes the fire of love to glow more intensely and to burn more
brightly. Therefore, I had better confine myself to these few lines.</p>

<p>At the court of the presence of the Most Mighty
Branch—may the lives of them that yearn after Him and are
wholly devoted to Him be sacrificed for His holy presence—your
name has been mentioned and you became the recipient of His special
favours.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>4: Despite our overwhelming sorrows
and ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih
1314 A.H. (3 April-2 May 1897 A.D.)</p></note>
Despite our overwhelming sorrows and afflictions, our
heart-burning and depth of woes, you are always in our thoughts and
we call to mind your cheerful face. When we visit the Most Holy
Shrine, the Point round which revolve the people of the world, we
offer our prayers, and visit that Sacred Spot on your behalf, and on
behalf of all the friends, particularly the well-assured, the
faithful and loyal handmaids of the Merciful. We have prayed and will
continue to pray at the Threshold of the Tomb of the Blessed Beauty
for your success, and that of your relatives. Likewise in the
presence of ‘Him Whom God hath purposed’ you are always
remembered. Several days ago He retired to the Cave of <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>idr,<note place="foot"><p>Elijah.</p></note>
and that verdant spot has been blessed by the steps of our Master,
‘Him round Whom all names revolve’. He intends to stay
there for a while, so that He may have some respite from His
countless concerns and cares.</p>

<p>For the most part your previous letters have been
answered, but you have not acknowledged receipt. This letter is in
reply to your recent missive, so that you will be confident that we
are, under all conditions, thinking of you.</p>

<p>Should you enquire about these bereaved ones, through
the grace of the Lord and the bounties of His divine Mystery, we are
all well, but our grief knows no bounds. We supplicate at the
Threshold of the Eternal and Almighty Beloved that He may unlock
before us the doors of delight, awaken the heedless and those in deep
slumber, and grant the exponents of violation a sense of justice, so
that its dust may settle down, that this dissension be wiped out, and
once again we may taste the sweetness of the days of bliss.</p>

<p>O Lord! Graciously enable this servant of Thine as well
as those who supplicate tearfully before Thy face and have turned
towards Thee in their affliction to achieve unity, harmony,
friendliness and fellowship, that they may magnify Thy virtues in the
daytime and in the night season, may chant Thy holy words, may recite
verses from Thy heavenly Book, may eagerly set their hearts toward
the retreats of Thy holiness, yearning to behold the vision of Thy
grandeur. O Lord! Fulfil their hearts’ desires, gladden their
bosoms with the shining splendour of the Centre of Thy Covenant,
illumine their eyes and rejoice their souls with the goodly gifts of
the light of harmony. Verily Thou art the Lord of the Day of
Judgement.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>5: It is my earnest hope that you,
His distinguished ...</head>

<p><note place="foot"><p>9
Muharram 1315 A.H. (10 June 1897 A.D.)</p></note>
It is my earnest hope that you, His distinguished leaf,
together with the other maidservants of the All-Merciful in that
land, may be so enkindled by the flame set ablaze by the hand of God
as to illumine the whole world through the quickening energy of the
love of God, and that through the eloquence of your speech, the
fluency of your tongue, and the confirmations of the Holy Spirit you
will be empowered to expound divine wisdom in such manner that men of
eloquence, and the scholars and sages of the world, will be lost in
bewilderment. This indeed would not be hard for Him.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>6: O exalted leaf, O distinguished
friend! May ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Hijjih
1316 A.H. (12 April-11 May 1899 A.D.)</p></note>
O exalted leaf, O distinguished friend! May the glory of
God and His praise, His bounty and blessing rest upon you inasmuch as
you have remained faithful to the Covenant of God and His Testament.</p>

<p>Your letter so fine and ornate, a gift from the Paradise
of the love of God, and a dear token of the celestial Garden of
divine knowledge, has been received, and perfumed with its spiritual
and ethereal fragrance the nostrils of this maidservant of God, this
yearning prisoner.</p>

<p>Praise be to God that He has enabled you, His
well-assured leaf, to magnify at all times the glory of His gracious
countenance, has sustained your life through the remembrance of His
Beauty, has suffered you to rid yourself of all attachment to any one
save Him that you may continually commune with His love. He has
graciously assisted you to remain faithful to His weighty and
irrefutable Testament, to cling tenaciously to the hem of the robe of
the Centre of the Covenant of God, the All-Bountiful, and to fix your
gaze entirely upon the luminous face of ‘Him Whom God hath
purposed’, the One ‘Who hath branched from the
pre-existent Root’. In truth, a myriad praises and thanksgiving
should be offered in appreciation of this outpouring of divine
favours and blessings. We implore the Kingdom of our Lord, the
All-Glorious, that He may continually waft upon you His vitalizing
breaths, may enrapture you by the uplifting transports of His
delight, may quicken you through His Holy Spirit and may grant you
confirmation to serve His maidservants and His leaves.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>7: May my life be sacrificed for
those leaves who ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Hijjih
1316 A.H. (12 April-11 May 1899 A.D.)</p></note>
May my life be sacrificed for those leaves who are
steadfast in the Covenant of God—they whom the slander of the
slanderer hinders not from holding fast to His divine Testament.</p>

<p>I yield praise to God and offer thanksgiving to the Abhá
Beloved—may my spirit be offered up for every atom of the dust
of His holy Threshold—inasmuch as the animating breeze of
holiness has wafted from the rose-garden of your love and fellowship.
By this is meant that your letter—a letter fraught with
expressions of loving-kindness that that loved one of my heart and
soul penned with such tender affection—has been received. It
brought immense happiness to the grief-stricken heart of this
yearning prisoner and by perusing its contents my whole being has
been flooded with ineffable gladness. Indeed, the nostrils of my
heart have been perfumed by its sweet savours and the channel of my
soul has become redolent with its vitalizing perfume, inasmuch as
from its inner meaning the fragrances of heavenly praise and
adoration were inhaled and from its words the sweet smell of
attraction to the love of God was perceived. In truth, every letter
which serves to magnify the glory of the Ancient Beauty or to extol
the virtues of the Most Great Name is sweeter than honey, for it
imparts sweetness to the palate of the soul.</p>

<p>In brief, we all rejoice to know that you and the other
handmaids of God in that region are enjoying good health, that they
are all firm and steadfast in the Cause of God, are shining brightly
and are enraptured by His love; for this token of grace we have
offered boundless praise at the Threshold of our forgiving Lord. We
are well acquainted with the matters you have mentioned in your
letter, and in the luminous and holy presence of the peerless Servant
of His Threshold, our Master, ‘Abdu’l-Bahá—may
my life be sacrificed for Him—your name and the names of all
the handmaids of God and of His enraptured leaves have been mentioned
and words of praise were expressed by Him in your favour. Be well
assured that you are always remembered at the spiritual meetings and
gatherings of the friends.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>8: From this hallowed and snow-white
Spot, ...</head>

<p><note place="foot"><p>7
Muharram 1317 A.H. (18 May 1899 A.D.)</p></note>
From this hallowed and snow-white Spot, this blessed,
heavenly Garden, wherefrom the fragrance of God is diffused to all
regions, I hail you with salutations, most tender, most wondrous, and
most glorious, and impart to you the most joyful tiding. This tiding
serves as the sweet-smelling savour of His raiment to them that long
to behold His face, it represents the highest aspiration of His
steadfast leaves, it is the animating impulse for the happiness of
the world, it is the source of ineffable gladness to the people of
Bahá, a remedy to the afflicted, and a refreshing draught for
the thirsty. By the righteousness of God, O beloved friend, through
this glad-tiding the ailing are cured and every mouldering bone is
quickened. This most joyful tiding is the news of the good health and
well-being of the blessed, the exalted, the holy person of
‘Abdu’l-Bahá, ‘He Whom God hath
purposed’—may the life of all created things be offered
up for His oneness.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>9: A number of your spiritual
sisters, namely ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih
1318 A.H. (20 February-21 March 1901 A.D.)</p></note>
A number of your spiritual sisters, namely the
handmaidens who have embraced His Cause, have arrived here from Paris
and the United States on pilgrimage. They recently reached this
blessed and luminous Spot and have had the honour to prostrate
themselves at His Holy Threshold and to behold the radiant face of
‘Abdu’l-Bahá, the Centre of the Covenant of
Almighty God—may my life be offered up as a sacrifice for His
sake. We have now the pleasure of their company and commune with them
in a spirit of utmost love and fellowship. They all send loving
greetings and salutations to you through the language of the heart.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>10: May the Light of Union radiate
with greater ...</head>

<p><note place="foot"><p>Undated,
postmarked 9 April 1901</p></note>
May the Light of Union radiate with greater clearness
and brilliancy day by day among the people in your great country—for
to this country God has given much and much is expected from it. But
without harmony and love existing among those who call themselves
Bahá’ís, nothing will be seen from it whatsoever;
for verily the Believers are the pivots upon which the fate of
nations hang; and a difference among two believers is quite
sufficient to consume and destroy a whole country. The one who works
for harmony and union among the hearts of the people in these days
will receive the greatest blessings and the most abundant bounties.
There is no greater work for one to do upon this earth than to try
and unite the hearts of the people—and especially those who are
calling upon the Holy Name of God.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>11: O my dear sister! I have read
what you ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih
1321 A.H. (19 January-17 February 1904 A.D.), to a believer in
Ṭihrán</p></note>
O my dear sister! I have read what you wrote, and as I
became aware of the content, I wept bitter tears. Then I carried the
letter itself to ‘Abdu’l-Bahá and He read it from
beginning to end. These terrible events in Yazd call for cries and
lamentation, and the shedding of tears of fire.</p>

<p>Although ‘Alí’s foes, on the plains
of Karbilá, came as a rushing torrent of affliction against
the Prince of Martyrs,<note place="foot"><p>The
Imám Ḥusayn.</p></note>
and even as ravening wolves, tore at the breasts of the favoured ones
of the Court of Holiness, and wreaked their hate upon them and lifted
their heads onto pikes—they leading out an expedition against
the hapless victims, and carrying away all that these possessed—yet
the span of that agony at Karbilá was but from the morning
until noon, while the ordeal of the martyrs of Yazd lasted one entire
month. And further, the companions of the Prince of Martyrs—may
the souls of all those killed on the holy Path be offered up for
him!—made to defend themselves, and each one of them felled a
number of those foes of ‘Alí’s House, spilled out
the others’ blood, before being martyred themselves. But these
innocent victims of Yazd looked on their murderers with smiles, and
gently welcomed them, and in exchange for the swords’ blows
offered honey and milk. Those set the blade to the victims’
throats, but the martyrs presented them with sweets; those cursed and
vilified them, while the martyrs implored God to forgive their
murderers.</p>

<p>Although the slain on God’s path at Karbilá
were truly victims, helpless, innocent, so that the Concourse on High
wept fiery tears over what the tyrants did in the desert there,
still, we know that before every one of those great martyrs, some who
battled against them fell down and died. But the martyrs of Yazd, at
the onslaught of the foe, and under the tyrant’s sword, uttered
not even an unseemly word...</p>

<p>Truly the harried survivors of these wronged ones have
been subjected to the severest of ordeals, nor can any balm be found
to soothe their wound, nor is there any antidote against this lethal
drink. For them, every new morning is a new martyrdom.</p>

<p>Praise be to God, through the grace and favour of the
Abhá Beauty—may all souls be offered up for those who
are slain upon His path—the friends everywhere have arisen to
do what they can for these survivors. But whatever we may do in such
circumstances and however much we may sacrifice, it is still not
enough, and they merit more. I hope that, with the confirmations of
the Abhá Kingdom, we may be enabled to offer up our hearts and
souls for the children of the martyrs, and think of ourselves as the
servants of those noble ones.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>12: Concerning the remnants of the
martyrs’ ...</head>

<p><note place="foot"><p>Jamádiyu’<hi rend="text-decoration: underline">th</hi>-<hi rend="text-decoration: underline">Th</hi>ání
1322 A.H. (13 August-10 September 1904 A.D.), to a Bahá’í
family</p></note>
Concerning the remnants of the martyrs’ families,
you have mentioned how eager they are to hear a word of commendation
assuring them that this act of self-sacrifice and martyrdom will be
acceptable in the sight of God. Therefore, I mentioned this matter in
His holy presence and I am glad to say that, in compliance with His
instructions, a compilation containing most of the Tablets which have
been revealed in honour of the martyrs of Yazd and elsewhere has been
prepared. I am now sending it to you together with this letter. You
may peruse these Tablets and then recite them in the presence of the
remnants of those who have offered up their lives in the path of God,
that they may be fully aware that those martyrs are well-favoured at
the exalted threshold of the Almighty, and that the merciful glances
of ‘Abdu’l-Bahá—may our souls be His
sacrifice—are at all times directed towards them.</p>

<p>On behalf of this bereaved and eager prisoner, convey
loving greetings and salutations to all the handmaids of God there,
particularly the remnants of the martyrs’ families—and
give them the joyful tidings that the memory of those dear souls, who
have laid down their lives in the arena of sacrifice, has always been
and will continue to be remembered at the fellowship meetings and in
His holy presence.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>13: O leaf that has been stirred by
the breeze of ...</head>

<p><note place="foot"><p>Safar
1323 A.H. (7 April-5 May 1905 A.D.)</p></note>
O leaf that has been stirred by the breeze of God! O
victim of oppression in the path of the Abhá Beauty!—may
my soul and the souls of the handmaids of God be offered up as a
sacrifice for the dust of His Holy Shrine.</p>

<p>I earnestly hope that you may ever abide in peace and
security within the shelter of the loving-kindness of the One true
God, may labour diligently in those regions to serve His Cause and to
diffuse the fragrance of holiness, that you may be confirmed at all
times through His gracious assistance, and that, at the gatherings of
the handmaids of God, you may shine forth as a bright candle,
directing those loved ones of the Beauty of the All-Merciful to the
path of divine guidance, exhorting them to be firm and steadfast, to
be sanctified and detached so that they may, one and all, arise to
fulfil that which is deemed worthy of these days, and by manifesting
a goodly character and noble conduct cause that country to vie with
the blissful Paradise.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>14: All praise be to the Abhá
Beauty, the ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih
1323 A.H. (28 December 1905–26 January 1906 A.D.), to a
believer in Yazd</p></note>
All praise be to the Abhá Beauty, the
Best-Beloved, the Desire of the world, for having enabled His
well-assured leaves to remain firm in the Cause of God and steadfast
in His love, even as immovable mountains, particularly the ladies
belonging to the household of the Afnán—the twigs of the
celestial Tree, who are resident in the land of Yá [Yazd]—upon
them be the glory of the Most Glorious. In these days when
tempestuous winds of tests are blowing and an ocean of trials has
risen high, they have rid themselves of all earthly attachments, set
their affection on the sacred beauty of the True One and have turned
their hearts to the celestial kingdom.</p>

<p>The contents of your letter were highly appreciated.
Praise be to God that from the rose-garden of its words and inner
meanings the fragrance of spiritual fellowship was inhaled, and from
the meadows of its pages the sweet melody of love, of remembrance and
glorification of God was heard. It filled our hearts with immense
joy, for it indicated that you were enjoying good health, and so were
the saplings of the garden of God and the handmaids of the Merciful,
particularly the remnants of the families of those who have offered
up their lives in the path of the Lord of Mercy.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>15: At the exalted Threshold of our
Lord, the ...</head>

<p><note place="foot"><p>Safar
1325 A.H. (16 March-13 April 1907 A.D.)</p></note>
At the exalted Threshold of our Lord, the Best-Beloved
of the world, I fervently beseech Him to graciously keep that assured
leaf and the other handmaids of the Merciful safe and secure under
the shelter of His bounty and grace.</p>

<p>The love-laden letter penned by that dearly-loved
handmaid of God has reached this yearning prisoner and its perusal
has filled my heart with joy and happiness, inasmuch as it indicates
that you have turned in prayer and supplication to the Kingdom of God
and been attracted to His divine fragrances. It imparted exceeding
gladness and radiance, and thereby the hearts and spirits were
inspired. Both at the sublime meetings convened in His presence and
at the fellowship gatherings of the handmaids of the merciful Lord
your name and the names of the beloved handmaids in India are often
mentioned with high praise.</p>

<p>Praised be God that after attaining the holy Threshold
of the Merciful in this hallowed land, this luminous Spot, you were
able to take back with you the gift of the divine fragrance of
holiness, to perfume the nostrils of the handmaids of God, to refresh
and stimulate, nay rather revive and quicken the lifeless bodies
through the potency of His wondrous exhortations, His sublime
counsels and teachings. To all the handmaids of God announce the
joyful tidings that both at the blessed and luminous Shrine and in
the holy presence of Him Who is the Mystery of God we continually
pray for all of you, extol your noble virtues, call to mind the
memory of the radiant faces of those faithful leaves, and from the
exalted court of the Lord of Glory implore for every one of you
unbounded heavenly assistance and confirmation.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>16: On my return from Beyrouth I was
sorry to ...</head>

<p><note place="foot"><p>1
January 1921</p></note>
On my return from Beyrouth I was sorry to find out that
you had left for Italy and I missed seeing you before you left. Not
only I but all the holy household miss you very much. Though we miss
you we are glad to learn that our Lord has directed you to go into
the world and give the Glad Tidings of the Kingdom to the people and
awaken the sleeping souls. How happy you must have been that you left
with this thought in your mind that with the direction of our Lord
you have gone. We hope that we soon will hear of your wonderful
services in the Path of the Cause of God. Have no fear and be not
down-hearted. Trust in Him. Be sure you will be successful at the
end, for He has sent you and He will surely be with you and help you
always.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>17: O my dear sister! Your excellent
letter ...</head>

<p><note place="foot"><p>Undated,
to the President of the Bahá’í Women’s
Society in Chicago</p></note>
O my dear sister! Your excellent letter brought me much
joy, testifying as it did to your ardour and pure intent, and to your
being immersed in the ocean of God’s heavenly love, and also to
the harmony and concord among His handmaids—which indeed is the
greatest of God’s bestowals: for fellowship, closeness and love
are glories of the Kingdom, and richest gifts from the Lord of
dominion and might. We thank Him then for this great bounty.</p>

<p>To the honoured handmaid of God, Miss Barney, give my
many and fond wishes. I implore God to assist her and yourself to
attain the greatest of all His favours in His mighty Kingdom.</p>

<p>I conveyed the salutations from all of you, and your
expressions of devoted servitude, to Him Whom God hath purposed, the
Centre of His ancient Covenant.</p>

<p>From this imprisoned handmaid.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>18: The Festival of Ridván is
come and the ...</head>

<p><note place="foot"><p>Undated</p></note>
The Festival of Ridván is come and the splendour
of the light of God is shining from the invisible horizon of His
mercy. The overflowing grace of the Lord of oneness is pouring down
copiously from the unseen world and the glad-tidings of the Kingdom
are coming in from all countries. The resplendent morn that betokens
the advancement of the Cause of God and heralds the exaltation of His
Word is dawning in every region.</p>

<p>Praise be to God that the fame of the Ancient Beauty—may
my life be offered up for His loved ones—has been noised abroad
in the world and the glory of His Cause is spread far and wide
throughout the East and the West. These joyous developments will
indeed gladden the hearts of His loved ones.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>19: You should not think that the
record of ...</head>

<p><note place="foot"><p>Undated</p></note>
You should not think that the record of those meetings
can ever be blotted out from the pages of history or that the memory
of those gatherings can fade from the face of the world. Nay every
single act, every deed or utterance is a seed sown in the garden of
life. Ere long it will grow and develop, yielding an abundant harvest
even as a fruitful tree....</p>

<p>Those sufferings were endured for the sake of God alone
and for His love. They occurred during this century in which the
Manifestation of God has appeared, and their underlying purpose was
solely to glorify the Cause of the Abhá Beloved, and to exalt
the Word of God. Indeed, a single deed performed in this Day is
equivalent to the deeds of a thousand years.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>20: Both in the Persian and Arabic
Writings of ...</head>

<p><note place="foot"><p>Undated</p></note>
Both in the Persian and Arabic Writings of the Primal
Point—may the life of all men be offered up for Him—there
are several, nay indeed numerous passages in which He directs His
plea to the exalted court of Him Whom God shall make manifest,
requesting Him to graciously protect the leaves of the Tree of the
Bayán, that they may not fall away but rather attain their
paradise which is the recognition of His Manifestation.</p>

<p>The detailed account you had given about the services
she<note place="foot"><p>Elsewhere
in this letter reference is made to one of the female relatives of
the recipient.</p></note>
has performed during the early days of the Faith is entirely true,
and sufficient witness unto it is God. God willing, the services she
has rendered and the hardships she has endured may yield excellent
results. With the utmost humility and devotion we will pray for her
at the Holy Shrine, beseeching divine confirmation and assistance.
Likewise, in the sublime presence of Him Whom God has purposed we
will beg earnestly for His tender solicitude and the outpouring of
His special favours.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>21: HIS HOLINESS ‘ABDU’L-BAHÁ
ASCENDED TO ...</head>

<p><note place="foot"><p>28
November 1921, to the Executive Board of Bahá’í
Temple Unity</p></note>
HIS HOLINESS ‘ABDU’L-BAHÁ ASCENDED TO
ABHÁ KINGDOM INFORM FRIENDS. GREATEST HOLY LEAF.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>22: NOW IS A PERIOD OF GREAT TESTS.
THE FRIENDS ...</head>

<p><note place="foot"><p>14
December 1921 (date received), to the Executive Board of Bahá’í
Temple Unity</p></note>
NOW IS A PERIOD OF GREAT TESTS. THE FRIENDS SHOULD BE
FIRM AND UNITED IN DEFENDING THE CAUSE. NAKEZEENS<note place="foot"><p>Covenant-breakers.</p></note>
STARTING ACTIVITIES THROUGH PRESS AND OTHER CHANNELS ALL OVER THE
WORLD. SELECT COMMITTEE OF WISE COOL HEADS TO HANDLE PRESS PROPAGANDA
IN AMERICA. GREATEST HOLY LEAF.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>23: MEMORIAL MEETING WORLD OVER
JANUARY ...</head>

<p><note place="foot"><p>22
December 1921 (date received), to the Executive Board of Bahá’í
Temple Unity</p></note>
MEMORIAL MEETING WORLD OVER JANUARY SEVEN. MASTER LEFT
FULL INSTRUCTIONS IN HIS WILL AND TESTAMENT. TRANSLATION WILL BE
SENT. INFORM FRIENDS. GREATEST HOLY LEAF.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>24: IN WILL SHOGHI EFFENDI APPOINTED
GUARDIAN ...</head>

<p><note place="foot"><p>17
January 1922 (date received), to the Executive Board of Bahá’í
Temple Unity</p></note>
IN WILL SHOGHI EFFENDI APPOINTED GUARDIAN OF CAUSE AND
HEAD OF HOUSE OF JUSTICE. INFORM AMERICAN FRIENDS. GREATEST HOLY
LEAF.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>25: The hearts of the people of Bahá
are ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>a’bán
1340 A.H. (30 March-28 April 1922 A.D.), to the Servants of the
Blessed Beauty and the dear friends of ‘Abdu’l-Bahá.
(See Star of the West, vol. 13, pp. 82–83)</p></note>
The hearts of the people of Bahá are intensely
burning by reason of the great calamity, and their longing cries are
rising up to the Concourse on High and the angelic dwellers in the
Abhá Paradise, yet, this day is the day of service, and this
time the time to spread the holy Teachings far and wide; therefore
must God’s loved ones like unto a shining flame, rise up to
serve the Cause of God with all their might and vie with one another
in service. Let them, even as shooting stars, drive the disloyal
out—so that in the Preserved Tablet of God, they may be
recorded with that company who ever stood faithful to His Covenant
and Testament.</p>

<p>Shoghi Effendi, the Guardian of the Cause of God, the
Chosen Branch and leader of the people of Bahá, as a result of
intense and unceasing grief over this great bereavement, this supreme
affliction, has determined to absent himself for a short period, in
an effort to rest, and to regain his health, after which he will
return to the Holy Land and resume his services and obligations to
the Cause of God. During his absence, in accordance with his letter
herewith enclosed,<note place="foot"><p>See
III, 1, page 21.</p></note>
this prisoner is appointed to administer the affairs of the Faith, in
consultation with the members of the Holy Household.</p>

<p>For this reason I have temporarily made arrangements so
that the persons named by Shoghi Effendi may meet and the affairs be
conducted in consultation with them. It is my hope that during the
period of his absence the beloved of the Lord and the handmaids of
the Merciful will exert their efforts to advance the Cause and
accelerate its growth. He is, verily, compassionate and merciful to
His servants.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>26: We thank you most sincerely for
your kind ...</head>

<p><note place="foot"><p>Feast
of Ridván 1922 (21 April-2 May 1922 A.D.), to the friends in
America. (See Star of the West, vol. 13, pp. 88)</p></note>
We thank you most sincerely for your kind letters of
sympathy, and we appreciate your loving Messages, which are as
comforting balm to our wounded hearts.</p>

<p>It would be our wish to answer each letter individually,
but the shock of our bereavement was so sudden, and the work to which
we were compelled to attend, was so overwhelming, that time failed
us. Now, we wish you to realize that your words of steadfast faith
and love were our greatest solace throughout the days of our grief,
for we felt that you would each and all faithfully and loyally strive
to carry on the work for which the life of our Beloved Master was
spent.</p>

<p>We are more than thankful to God that He has not left us
without a leader, but that Shoghi Effendi is appointed to guide the
administration of the Cause.</p>

<p>We hope that the friends of God, the beloved and the
handmaidens of the Merciful, will pray for us, that we may be enabled
to help Shoghi Effendi in every way in our power to accomplish the
Mission entrusted to him.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>27: REJOICED OVER CONVENTION NEWS.
PRAYING ...</head>

<p><note place="foot"><p>1
May 1922 (date received), to the National Spiritual Assembly of the
Bahá’ís of the United States and Canada</p></note>
REJOICED OVER CONVENTION NEWS. PRAYING FOR CONFIRMATION.
HOLY LEAF.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>28: In this day, those holy souls
are divinely ...</head>

<p><note place="foot"><p>Ramadán
1340 A.H. (28 April-27 May 1922 A.D.), to a believer in Ṭihrán</p></note>
In this day, those holy souls are divinely confirmed who
stand firm in the most sacred Cause of the Abhá Beauty, those
who are steadfast, and loyal to the Covenant and Testament of
‘Abdu’l-Bahá.</p>

<p>Praised be the undying glory of God that you and all His
friends have attained this greatest of gifts. You stand fast-rooted
in the divine Covenant, and you turn to the appointed Centre, the
explicitly chosen Branch. In all the world, what conceivable bounty
could ever be greater than this?</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>29: It is not unknown to those who
stand firm ...</head>

<p><note place="foot"><p>Ramadán
1340 A.H. (28 April-27 May 1922 A.D.), to the Bahá’ís
in Iran</p></note>
It is not unknown to those who stand firm in the
Covenant and Testament of God that the centre of violation and his
associates, from the day of the ascension of the Ancient Beauty, may
His Great Name be ever exalted, have been working night and day and
continually putting forth all their efforts, to spread disorder and
disrupt the Faith. At this time, because of our terrible affliction,
the ascension of ‘Abdu’l-Bahá—may the
quintessence of our souls be sacrificed to His sacred
resting-place—they are busying themselves more than ever with
the circulation of false rumours and idle imaginings, their purpose
being, one way or another, to instil doubts into the minds, and thus
to achieve their vain and futile ends.</p>

<p>Alas for them, however, there is no doubt at all that
they will achieve nothing but the failure of their plans and the
frustration of their hopes. Utter disappointment and a bitter end is
all they will ever gain—just as ‘Abdu’l-Bahá—may
our lives be sacrificed for His meekness—has foretold in His
Will and Testament, where He clearly and unequivocally sets forth the
dissidence, the mischief-making and the wicked designs of that
abominable band. And it is certain that through the never-ceasing
confirmations of God, the light diffused by the loyalty of the true
believers will scatter the darkness of the suspicions which the
malicious have been spreading, and the brightness that streams from
the believers’ faces will dispel the gloom of the people of
doubt.</p>

<p>Briefly, for some time they had been applying to the
various government agencies, in the hope that with the government’s
assistance they would be able to obtain legal support for their empty
claims. However, God be praised, they were disappointed. Then came a
day, Tuesday, January 30—that is, four months ago—when
the disaffected gathered together at the Mansion of Bahjí,
invited in some of the rabble of Akká, and after joint
consultation, determined to go to the Holy Tomb, forcibly wrest its
key from the caretakers, and hand it over to the arch
Covenant-breaker, pivot of the violation. Such was the plan, the
disgraceful action, devised by the prime mover of mischief and his
lieutenant.</p>

<p>They then committed the brazen act. From the caretaker
of the Holy Tomb, Áqá Siyyid Abu’l-Qásim,
they took away the key by force, and he, unable to withstand their
attack, at once dispatched his assistant, Áqá <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>alíl,
to Haifa, to report to Shoghi Effendi what had taken place. The news
reached Haifa about two hours after sunset, and the matter was
instantly referred to the Governor. On his stringent orders, the key
was surrendered that very night and placed in Government custody
until the matter could be fully investigated to determine the
question of rightful ownership.</p>

<p>Now, after the passage of four months, the Government
has rendered its verdict, to the effect that the question should be
put to the Bahá’í community, and that whatever
decision the Bahá’ís arrive at will be
conclusive. If the Bahá’í community considers
Mírzá Muḥammad-‘Alí to be
excommunicated, then he has no rights whatever to the takeover.
Therefore, wherever Bahá’ís reside, they must,
through the given city’s Spiritual Assembly, and bearing the
signature of named individuals who are members of the elected body,
inform the British authorities in Jerusalem, either by cable or
letter sent through His Majesty’s ambassadors or consuls, that
the Bahá’í community, in conformity with the
explicit writings and the Will and Testament of His Eminence
‘Abdu’l-Bahá, Sir Abbás Effendi, texts well
known and available in His own hand—recognize His Eminence
Shoghi Effendi as the one to whom all Bahá’ís
must turn, and as the Guardian of the Cause of God, and that they
have no connection whatever, either material or spiritual, with Mírzá
Muḥammad-Alí, whom they consider to be excommunicated
from the Bahá’í Faith, according to the explicit
writings of ‘Abdu’l-Bahá.</p>

<p>It should be the request, therefore, of Bahá’ís
of all countries, both men and women, in every important centre,
wherever they may reside throughout the world, that the officials of
His Britannic Majesty’s Government in Palestine, its
Headquarters being Jerusalem, issue a categorical order that the key
of the Holy Tomb—which is the Point of Adoration and the
sanctuary of all Bahá’ís in the world—be
restored to His Eminence Shoghi Effendi, the Chosen Branch, and in
this way to render the Bahá’í community, whether
of the East or of the West, more appreciative than ever of British
justice. The text of both cable and letter, together with the
address, have been written on a separate sheet, as enclosed. The
message is to be signed by the representatives and known followers of
the Bahá’í Faith in that city.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>30: This dire calamity, this great
affliction, the ...</head>

<p><note place="foot"><p>Ramadán
1340 A.H. (28 April-27 May 1922 A.D.), to a believer in Tabríz</p></note>
This dire calamity, this great affliction, the passing
of ‘Abdu’l-Bahá, may our lives be sacrificed for
His meekness, has shaken us to the very depths. Our lives lie in
ruins. In our hearts, the stars of happiness have set, the lamps of
joy have been put out. No more, from the rose-garden of the
All-Glorious, does the nightingale warble those songs that fed the
spirit in days gone by. From over the flower-beds of Heaven, the dove
trills and coos no more. Now is the bright morning dark, and blazing
noon is night, and the sea of woe has surged, and a storm of sorrow
has overwhelmed mankind.</p>

<p>Alas, alas, that luminous Moon, with His ravaged breast
a thicket of arrows—darts of the evil-doers’ taunts,
their derision, their calumnies—and His heart grieved by the
malevolence of His foes and the rebellion of the violators, is now
hidden behind heavy clouds, has departed from this world’s
horizons, and has risen upward to the realm of transcendent glory, to
the all-highest Horizon.</p>

<p>And now, at such a time as this, a time of our
affliction and deep distress, the prime mover of mischief, the centre
of sedition, thinking to profit by this eclipse of the Sun of the
Covenant, the Moon of spiritual concord, has taken advantage of what
he sees as a rare opportunity for himself, and has mounted a violent
revolt, and with the support of their second chief, has begun to
spread the most far-fetched of malicious accusations, and is busy day
and night, stirring up trouble and carrying out plots and stratagems
the details of which would take too long to enumerate here and which
you will be informed of later on.</p>

<p>Although they behold in every instance only grievous
abasement and disappointment, failures and defeats, still their
burning jealousy blazes up within them all the more, and their
haughtiness and arrogance only increase. At this hour of turmoil and
deep anguish and sudden, unexpected calamity, our only consolation
lies in service to the Cause of God, and steadfastness in His Faith,
and the guarding of His Law, and in the bonds of unity among the
friends, and their fervour and joy, and in deeds that exemplify the
holy Teachings of the Abhá Beauty, may His name be exalted,
and the counsels of ‘Abdu’l-Bahá, may our souls be
sacrificed for His servitude. It is our hope that we all shall be
helped to achieve these things, which alone befit this sacred day.</p>

<p>It appears from your letter that you had written prior
to the receipt of the Will and Testament of the Centre of the
Covenant. You have certainly perused it by now. This Text is His
decisive decree; it constitutes the very life of those endued with
understanding. In it the Pen of Bounty has set forth in the most
powerful, comprehensive, clear and detailed manner the obligations
devolving on every stratum of the Bahá’í
community, and has hacked out the tree of violation by its root, and
has caused the centre of it to be forlorn and disgraced. He has
specifically named the centre to whom all must turn, thus solidly
fixing and establishing the foundations of the Covenant, and has
clearly appointed the centre, to whom all the people of Bahá
must direct themselves, the Chosen Branch, the Guardian of the Cause
of God. This great bestowal is one of the special characteristics of
this supreme Revelation, which of all Dispensations is the noblest
and most excellent. Goodly be this to the steadfast, glad-tidings to
the staunch, blessings to those who win the day.</p>

<p>Praise be to God, you have arisen to serve Him, and are
actively teaching and spreading His Faith. Such a bounty merits
thanks a thousand times over, and praises forever, in the hallowed
sanctuary of the one Beloved.</p>

<p>Convey my Bahá’í salutations to all
the faithful.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>31: Although that supreme calamity,
that ...</head>

<p><note place="foot"><p>Ramadán
1340 A.H. (28 April-27 May 1922 A.D.), to a Bahá’í
family in Tabríz</p></note>
Although that supreme calamity, that great ordeal, the
ascension of ‘Abdu’l-Bahá, put the torch to the
harvest of our hearts, and brought down both our outer and inner
beings, wedding us to grief and ceaseless pain, yet praised be God,
He Who is the Dayspring of the Covenant has appointed in writing a
specific centre, and designated the Guardian of the Cause, Shoghi
Effendi, as the one toward whom must turn all those who follow
Bahá’u’lláh—His purpose being that
the Faith of God and His Cause should remain secure and safe. For
this greatest of gifts it is fitting that we should return a thousand
thanks to the one Beloved, and offer a thousand praises to His court
of holiness.</p>

<p>Likewise, the hand of divine grace has reared blessed
souls who are shining today like lamps of guidance in the assemblage
of the Company on High, and who like luminous stars are casting their
bright rays across the skies of faithfulness. How often we heard the
Master, the Centre of the Covenant, say: ‘At the time when
Christ rose out of this mortal world and ascended into the Eternal
Kingdom, He had twelve disciples, and even of these, one was cast
off. But because that handful of souls stood up, and with
selflessness, devotion and detachment, resolved to spread His holy
Teachings and to scatter abroad the sweet fragrances of God,
disregarding the world and all its peoples, and because they utterly
lost themselves in Christ—they succeeded, by the power of the
spirit, in capturing the cities of men’s hearts, so that the
splendour of the one true God pervaded all the earth, and put the
darkness of ignorance to flight.</p>

<p>‘Now when I shall depart from this world, I shall
leave more than fifty thousand blessed individuals, every one of whom
is staunch and firm as the high mountains, shining out over the earth
like sparkling stars. These are the quintessence of loyalty and
fellowship and love. They are the self-sacrificing watchers over the
Cause, and they are the guides to all who seek after truth. Judge
from this what the future will be!’</p>

<p>It is certain that when we act in accordance with the
Teachings of the Abhá Beauty and the counsels of ‘Abdu’l-Bahá,
then will this world become the Abhá Paradise, and its thorns
and brambles of cruelty will change into a blossoming garden of the
faithful.</p>

<p>May we all be enabled to achieve this end.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>32: O faithful servant of the
Best-Beloved, the ...</head>

<p><note place="foot"><p>Ramadán
1340 A.H. (28 April-27 May 1922 A.D.), to a believer in Qazvín</p></note>
O faithful servant of the Best-Beloved, the Most
Glorious! O steadfast friend, flourishing in the garden of His
luminous Beauty! The brief but informative letter you had written to
Shoghi Effendi, the Chosen Branch, the Guardian of the Cause of God,
has been received together with the scrolls of doubt you had
enclosed. Indeed, men whose nostrils have been perfumed by the
fragrance of the Abhá Paradise, whose ears have been
exhilarated by the sweet melodies of the nightingale warbling in the
rose-garden of immortality, and whose souls have been refreshed and
quickened by the reviving breaths of holiness, would surely be
saddened to hear the screech of the raven and the croaking of the
crow, and from them they would certainly endeavour to flee. For the
disgusting odour of violation is like poisonous air, whose baneful
effects upon the body and soul are injurious and harmful, nay rather
it will eventually lead to terrible loss and perdition. Thus the way
you have dealt with this matter is approved and acceptable.</p>

<p>Since Shoghi Effendi has gone on a journey for a while,
this lowly one was prompted to answer your letter. Convey wondrous
Abhá greetings to all the lovers of the Blessed Beauty and the
faithful friends of ‘Abdu’l-Bahá. And upon you be
His glory.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>33: O God, my God! ...</head>

<p><note place="foot"><p>Ramadán
1340 A.H. (28 April-27 May 1922 A.D.), to the Spiritual Assembly of
the Bahá’ís of Tabríz</p></note>
O God, my God!</p>

<p>Thou seest me immersed in the depths of grief, drowned
in my sorrow, my heart on fire with the agony of parting, my inmost
self aflame with longing. Thou seest my tears streaming down, hearest
my sighs rising up like smoke, my never-ceasing groans, my cries, my
shouts that will not be stilled, the useless wailing of my heart.</p>

<p>For the sun of joy has set, has sunk below the horizon
of this world, and in the hearts of the righteous the lights of
courage and consolation have gone out. So grave this catastrophe, so
dire this disaster, that the inner being crumbles away to dust, and
the heart blazes up, and nothing remains save only despair and
anguish.</p>

<p>Thou seest, O my God, in the midmost of this terrible
event, this ultimate calamity, when the devoted never put aside their
mourning dress, and the moaning and the tears never cease—how
that malevolent band have, with all their powers, mounted an attack
against Thy loved ones who are loyal to the Covenant, even as the
assault of wolves upon the flock. They are striving, with all their
strength, to bring down the mighty structure of Thy Covenant in
ruins, and level Thy strong citadel to the ground, and turn away from
Thy straight and clearly-marked path those Thou hast guided aright. O
my Lord, I voice my complaint before Thee, and lay bare my griefs and
sorrows, and supplicate at the door of Thy oneness, and whisper unto
Thee, and weep and cry out.</p>

<p>O my kind Lord! Thou didst make a clear compact and a
Covenant explicit and firm, not in veiled and allusive language, that
all should turn unto the Centre of Thy Covenant and the Protector of
Thy Cause—so that no doubts whatever would remain for the
hostile and the suspicious to exploit; and then Thy lone Servant rose
up to lift Thy banner high, and carry the day for Thy Faith. For
thirty years He summoned the people unto Thee, publicly, privately,
and spread Thy Teachings and Thy principles to every corner, every
country of the earth. Night and day, He fostered Thy loved ones in
the cradle of divine knowledge and wisdom, and endowed them with the
qualities of the spirit. And all this time He bore, at the hands of
that evil crew, not once but over and over again, every kind of
outrage, and calumny, and oppression. For they were forever lying in
wait for Him, were spying on Him at all times from their ambush,
attacking Him in whatever manner they chose, swelling with their
insolence and pride. And yet, through Thy strong support, Thine
overwhelming confirmations, they were the losers in the end, and
their strivings came to nothing in this world’s life, and all
they gained was their own ruin.</p>

<p>Then, O my Lord, Thou didst make Him to ascend unto
Thee, to place Him at Thy side, and by this the pillars of joy were
shaken to their base, and the hearts of the devoted were terrified,
and the smoke of their sorrow overspread the earth. At such a time
that hate-filled band, seeing their advantage in the dire event, came
in from every highway and byway, advancing on every side to topple
over the throne of Thy Covenant, and lead Thy loved ones to
perdition. They have laid their very being in ruins and they know
not. How far, how very far have they gone in their ignorance!</p>

<p>But the Centre of Thy complete and flawless Covenant, He
Who occupies the seat of servitude to Thee in Thine exalted and
all-glorious Cause, had written by Thy will and Thy power a Book that
shall never be lost nor ever forgotten. Within it by Thy
predestinating knowledge and might, He had set forth all that is
essential and obligatory for the upraising of Thy Cause in this world
below. It is a book in which all things are explained in minute
detail, in such wise that no matters whether small or great have been
left out. And by Thy will and pleasure He designated therein, in
place of His own Person, a Branch grown out from the Tree of Thy
holiness, one fresh and tender, verdant and flourishing, arising to
serve Thee, dwelling in the groves of Thine eternity, and Thine
immortal gardens. And he, after turning to Thy gracious countenance
and through Thine ancient succour, is inviting the people unto Thee
and unto Thy Covenant, sound and firmly-established, and is spreading
Thy commandments and Thy doctrines throughout Thy land, and guiding
Thy servants to the path that leads aright.</p>

<p>O my God, I beg of Thee by all the days which Thy Light,
the Centre of Thy Covenant, did spend in scattering Thy sweet scents
abroad, and by all the nights when that delicate and fragile Being
rested not, but kept the long vigils, crying out unto Thee, expending
His efforts to guard Thy Cause and Thy dear ones, exerting His utmost
to spread out Thy bounties and bestowals—while the malevolent,
comfortable against their pillows, rested in their beds—I
entreat Thee, by the ordeals He endured, for the sake of exalting Thy
Word, at the hands of those who join partners to God, and the
deniers, and the deserters, to keep Thy loved ones safe from the
arrows of the calumniators, and the doubts of those who mislead and
betray. Hold them fast, then, in the gardens and groves of Thy
Covenant and Testament, and make them to enter the pavilions of Thy
good pleasure, and shelter them in the refuge of Thy protection, and
cast upon them the glance of Thy mercy’s eye, and guard them
from deviation and schism. Make them to live in unity and harmony,
one with the others, and aid them to serve Thy Faith and to spread
Thy Teachings far and wide.</p>

<p>Verily Thou art the Living, the Eternal, the Watchful,
the All-Powerful, the All-Knowing, the All-Wise.</p>

<p>O you true servants of the Holy Threshold, you faithful
friends of ‘Abdu’l-Bahá!</p>

<p>Our hearts are burning away with the intense emotions
aroused by this most dreaded of calamities, and our souls are
suffering the torments of this separation causing delay in
correspondence with you, yet God be praised, you are all among the
well-favoured at the divine Threshold, and are drinking from the
winecup of the Eternal Covenant. To the holy summons, you have all
replied ‘Yea!’; you have seized the chalice of His
Testament and held it high. You are enamoured of that world-adorning
Face, your hearts are tightly bound to those curling locks, that waft
the fragrance of the musk-deer’s scent; you are held spellbound
by that magic nature, and by the teachings like nectar on the tongue,
refreshing the spirit; and all continually receiving divine bounties
from the One alone beloved, and ministering at His Threshold, and
sincere and pure of heart.</p>

<p>The glories of that Sun are shining now from out the
high, immortal realms, and His glance is resting on His loved ones.
The portals of everlasting blessings are opened wide. The succouring
armies are standing ready, waiting to behold what efforts the loved
ones will exert as they carry out the holy Will, as they boil up and
roar like waves of the sea. Let them rest not for a moment, nor wish
for quiet and repose; let them carry out all His behests and thus
prove their loyal gratitude for all His endless grace.</p>

<p>Over a span of thirty years the Centre of God’s
Covenant rested not, nor was His human temple ever tranquil and at
peace. By day, by night, He would be teaching and guiding stranger
and friend alike, and protecting the Cause, and seeing to its
progress, and for these things He sacrificed His life. Now does
loyalty to Him require that the beloved should rise up in obedience
to His instructions, and devote their efforts to teaching the Faith,
and to passing around from one to the next this winecup tempered at
the camphor fountain,<note place="foot"><p>The
word camphor derives from Arabic kafur, as in Qur’án
76:5. Camphor has been used as a refreshing tonic in Eastern
medicine.</p></note>
and to protecting God’s Cause from the evil suggestions and the
mischief of the adversary, and to guarding the structure of the holy
Covenant from disruption at the hands of the Covenant-breakers. Now
is the time to stand as an impregnable rampart around the city of the
Cause of God, to defend it from the assaults of alienation and
violation, that come against it like Gog and Magog.<note place="foot"><p>cf.
Qur’án 18:93: ‘Verily, Gog and Magog waste this
land ...’ The rampart here described was of iron and molten
brass, so that Gog and Magog could neither scale it nor dig under
it.</p></note>
</p>

<p>Praised be God, those of His friends who have been
cradled and fostered for many a year within His wisdom and His
teachings, and have drunk deep from the soft-flowing waters of true
and mystic knowledge, and whose eyes have been opened, whose ears are
attentive, whose hearts are wise—these, in all that concerns
faith and certitude and the abiding by His instructions, stand fixed
and firm as the high mountains. They are even as the towering palm,
the goodly tree ‘its root firmly fixed, and its branches in the
heavens.’<note place="foot"><p>Qur’án
14:29.</p></note>
Their roots run deep, and the fruits they yield are sweet. They know
a mirage for what it is; they know, too, what will endure—for
‘As to the foam, it is quickly gone: and as to what is useful
to man, it remaineth on the earth.’<note place="foot"><p>Qur’án
13:18.</p></note>
They have heard and read of how the Covenant met with opposition and
violation in the Dispensations of the past, and have both heard of
and seen for themselves the storms of mischief and the tests that
appeared in the early days of this Cause. They know how these trials
are designed to sift and purify, and how the dense clouds of revolt
and violation would gradually pass from its skies; for the errors and
falsehoods of the violators can never withstand the overwhelming
power of the Covenant, nor can the mountains of diabolical
suggestions ever stand under the rod of God’s majesty and
might.</p>

<p>O faithful loved ones of ‘Abdu’l-Bahá!
The centre of sedition, the focus of rebellion—whose evil
character and passions, even in the days of the Ancient Beauty, made
him known for his stubborn perversity and his ambition to lead—began
to put forward certain claims, gathered about him a pitiful band,
raised up the ensign of self-glorification and self-love, and
considered himself to be a partner in authority with none other than
Him Who was the True One, until in the end the hand of the Lord’s
omnipotence struck down his plans and hopes.</p>

<p>For a period of thirty years, he opposed the Centre of
the Covenant and, to bring down His structure in ruins, did
everything that lay in his power. This in spite of the fact that the
divine Beauty had made His Covenant so strong, and appointed its
Centre so explicitly, in writing, unmistakably, that He had left no
room for any questions or doubts. In the Most Holy Book of Aqdas,
which in this most excellent of all ages is the Mother Book, and
embraces all, and again in the Kitáb-i-‘Ahdí,<note place="foot"><p>The
Book of My Covenant.</p></note>
the last revealed Tablet by the Tongue of knowledge and wisdom, which
contains the final wishes of God—the people of Bahá are
directed with perfect clarity to turn their faces toward Him Whom God
has purposed, and He is designated as the Interpreter of the Book,
the Resolver of all complex and difficult questions, and the Centre
of the Faith. Therein as well are the other Branches, the Afnán
and the rest of the believers bidden to direct themselves unto that
One so that all might face one and the same Centre, and all be bound
thereto. Thus would the basic foundation of God’s Cause, which
is unity, remain unassailable. Thus the root of heresy and rebellion
would wither away, and just as in the days when He Who is the Truth
was made manifest, so too in the day of His Covenant the light of
unity would pervade all things, and put to flight the murk of
disbelief and dualism and rebellion and opposition—and thus the
tree of His holy Cause would grow and flourish, and the rich fruits
borne by the holy Teachings would satisfy all needs and be sweet in
the mouth of all mankind.</p>

<p>This fact of there being only one Centre and of turning
unto a single holy Being is, in the Kingdom of His Cause, as the
shaft or spindle of a millstone, and all the other laws and
ordinances must needs revolve around this one. In the temple of God’s
religion the Centre of the Cause can be likened to the heart, for
upon it depends the life of the human body as one entity, as well as
the relationships of its organs and their essential growth and
vitality. In human society the Centre of the Cause can be compared to
the sun, whose magnetic force controls the movements and orbits of
the planets. The Centre of the Cause is also like the spine of a
book, for by it the pages are all banded together into one book, and
without the spine the papers would become loose and scattered.</p>

<p>Now each separate member of the community who is within
the shelter of that blessed unity is, according to his rank and
station, the recipient of grace; and that rank is respected and
protected, in conformity with the verse: ‘Not one of us but
hath his clearly designated station.’<note place="foot"><p>Qur’án
37:164.</p></note>
Thus, in the body of man, the eye has a preordained station, one not
belonging to some lesser members; and yet, should it once depart from
the whole, and its connection with the centre be broken, then its
membership in the body, and its very life, are ended, let alone its
previous station and degree. Or should the eye be plucked from its
place, torn out of the body, it would be deprived of life itself, how
much less would it continue to enjoy the station that rightly belongs
to the eye.</p>

<p>How strange! With reference to one who smokes opium, the
Ancient Beauty, the Most Great Name, has said: ‘He is not of
Me’, making no distinction here between one enjoying God’s
special favour, and some other. If the smoking of opium, which is one
of the secondary and lesser prohibitions, completely severs the
smoker from membership in the community and from relationship to the
Person of the Manifestation, then what must be the condition of him
who refuses to acknowledge the Centre of the holy Covenant? In the
words of Christ, ‘If thine eye cause thee to stumble, pluck it
out ... if thy hand offend thee, cut it off...’<note place="foot"><p>cf.Matthew
18:8–9; Mark 9:43–7.</p></note>
</p>

<p>O would that they had contented themselves with their
refusal to recognize that shining Being—with their failure to
obey Him and to be lowly before Him. But no, they beat upon
rebellion’s drum, and hoisted the flag of contumacy and spite,
and blew the trumpet of calumnies across the world. In the hearts of
the credulous they sowed seeds of disaffection, and inconstancy and
opposition. They made common cause with the hostile, the biased, the
mockers, who were arrayed against the Faith of the Blessed Beauty,
flattering them and paying them bribes and holding out promises and
hopes; they worked hand in glove with those occupying the seats of
the judiciary, and those authorized to interpret the law and
pronounce judgment, and those who sat on despots’ thrones, and
with still others who were engaged in affairs remote from God’s;
and by all manner of deceits and stratagems incited them to utterly
extirpate the Covenant of Almighty God and the Centre of it. They
even, with a liberal distribution of funds, hired assassins to shed
the sacred blood of that Vicegerent of the Glorious Lord.</p>

<p>Could any just person imagine that such as these have
any relationship or spiritual connection whatever with the Beauty of
the One true God, or that they could be accounted as members of the
Bahá’í community? Would not such as these be only
plucked-out eyes and palsied hands?</p>

<p>Look at the treatise that their second chief wrote,
regarding their first chief and his associates—in which he
described, with his own pen, in minute detail, their shameful
purposes and actions relative to the Centre of the divine
Covenant—aims and acts that no perverse and godless tyrant
would consider permissible treatment for anyone. Their second chief
tells how, to a despotic and oppressive government, they brought
false and malicious accusations against ‘Abdu’l-Bahá;
how they undertook to uproot the holy Tree; how they forged Tablets,
in Bahá’u’lláh’s name, that denounced
the Centre of His Covenant; how they altered and corrupted the holy
Texts to such a degree that he said his confidence in the reliability
of the holy Tablets was virtually shattered.<note place="foot"><p>On
p. 14 of ‘An Epistle to the Bahai World’ written by
Mírzá Badí’u’lláh,
translated by Dr Amínu’lláh Farid, and published
by the Bahá’í Publishing Society in Chicago in
1907, there is the following passage concerning the falsification by
Muḥammad-‘Alí of a Tablet in which Bahá’u’lláh
relates the misdeeds of Mírzá Yaḥyá, to
whom He refers as ‘My brother’. Mírzá
Badí’u’lláh writes: ‘A few moments
passed and I saw him [Muḥammad-‘Alí] take up the
Tablet, erase “My brother” and replace it with “My
Greatest Branch”. Having seen this, I immediately said: “This
deed is a great sin and a breach of trust. If you show this Tablet,
this servant will divulge the whole account, will point out the
interpolation, and this will cause all the writings in your
possession to be considered unreliable. Hereafter whatsoever of the
writings traced by the Supreme Pen you may show me, I will not
accept as authentic until I have carefully compared the manuscript
with the original handwriting which is elsewhere preserved and have
examined the same with a magnifying glass.”’</p></note>
These and their other shameless activities are all set forth; and
strangest of all is this, that he, their second chief—the very
one who wrote the confession so full of the abominable acts of their
first chief and his associates—now cleaves to the first one
like flesh to bone.</p>

<p>They are setting the axe to the root of the Cause of
God; nor are they in the least ashamed, nor put to the blush, before
the Lord God and His watchful and perceptive servants. There even
exists a paper in the hand of <hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>u’á’, son
of their first chief, in which he tells of a person who was
commissioned and was ready and waiting to martyr the Centre of the
Covenant.</p>

<p>If I my tale could tell, <lb />No bounds my pen would
know; <lb />My work would swell, <lb />My book will grow, <lb />For tons of
scroll <lb />Would bear my woe.</p>

<p>For over a period of thirty years, always increasing
their efforts, they inflicted extreme anguish on ‘Abdu’l-Bahá;
and they did not, in all this span, ever take one step nor draw a
single breath to help the Faith. They spent their entire time in
attempts to wean to beloved of God away from obedience to the Centre
of the Covenant, and to undermine their convictions, making them
waver in their faith, and turning them cold; and because of what they
did, thousands of souls were veiled from the holy Cause, and
prevented from embracing it.</p>

<p>Such then is a glimpse of their aims and actions, which
made them to be cut off from the Holy Tree, and excluded them from
glory and joy everlasting. They lost out, both here and hereafter,
and ‘this verily is utter perdition’.<note place="foot"><p>Qur’án
22:11.</p></note>
</p>

<p>O you men who stand fast and firm, you women who are
steadfast and firm in you faith! Whensoever I visit the Holy Shrines,
I think of you, and in all lowliness at His Threshold, I entreat the
Almighty to send down upon you all His invisible confirmations, and
to let His endless bounties enwrap each one of you—so that
through the efforts of those chosen ones of God, the lights of
loyalty and sincerity and truth, and staunchness in the divine
Covenant, will be shed upon that town;<note place="foot"><p>Khusif.</p></note>
that it may be delivered from the consequences of ill-omened
disaffection and violation, and that instead, a fortunate star may
rise there out of the concealing depths and mount upward to the
heavens; that no scrolls of doubt, and of calumnies against the
divine Covenant, may remain therein; and that every name there may be
written down in the heavenly register of those who have kept the
faith.</p>

<p>O Lord, set their feet firm in Thy Covenant; let them
hold fast to the cord of steadfastness in Thy Cause. Protect them
from the hosts of discord and calumny, and cause them to come under
the sheltering banner of Thy Testament, that is raised high on the
summits of the earth.</p>

<p>Light up then in their hearts the flame of severance
from everything except Thy love, and help them by Thine overwhelming
might to labour for Thy Teachings.</p>

<p>Verily Thou art the Generous. Verily Thou art He Whose
bounty embraceth all things.</p>

<p>May the lights and the splendours be shed upon all of
you.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>34: To the doves of faithfulness,
ever since ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>avval
1340 A.H. (28 May-25 June 1922 A.D.), to the Bahá’ís
in <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>usif</p></note>
To the doves of faithfulness, ever since that most
grievous of disasters, the passing of ‘Abdu’l-Bahá,
this world of dust has become a cage, and a place of torment; and to
the unrestrained nightingales it is only a prison, narrow and dark.</p>

<p>Certainly, a pure soul will not bind his heart to this
passing show, and the gems of spiritual love will yearn only to be
let go, out of this world. Nevertheless, the all-compelling will of
God and His all-encompassing and irresistible purpose has desired
that this dark earth should become as the Abhá Kingdom, and
this heap of dust be changed until it becomes the envy of the rose
gardens of Heaven.</p>

<p>This is why the Manifestations of God, the Day-springs
of that all-glorious Sun, have willingly accepted to bear, and take
upon Their own sacred and immaculate Selves, every trial and
tribulation and calamity and hurt. And They have established laws and
ordinances, that assure the flourishing and freedom and joy and
salvation of all the human race. In this way that primal purpose will
be revealed, and that subtle mystery divulged.</p>

<p>Thus too, have They trained certain souls, and reared
them with the hands of loving-kindness, that these should arise to
perform the noble and exalted task, and should devote their efforts
toward carrying out this duty, watering the Tree of life and serving
all mankind.</p>

<p>Praise be to God, you are confirmed and flourishing in
the Faith, and partaking of your portion from that heavenly table,
and are receiving your benefits in both worlds.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>35: The passing of ‘Abdu’l-Bahá,
may our lives ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>avval
1340 A.H. (28 May-25 June 1922 A.D.)</p></note>
The passing of ‘Abdu’l-Bahá, may our
lives be a sacrifice for His meekness, was the ultimate calamity, the
most great disaster. The light has fled our hearts, and our souls are
wedded to sorrow, and no power in all the world can furnish any
consolation, save only the power that comes from the steadfastness of
the believers and their deep-rooted faith, and their unity, and their
love for one another.</p>

<p>Only these can lessen the pain and quiet the anguish.</p>

<p>Although to outward seeming the Sun of the Covenant has
hidden Himself behind the clouds, and the Orb of the Testament is
concealed, and on the holy horizon of glory, He has now set, and is
lost to view—still His rays are shining from out His hidden
place, and forever will His light shed down its splendours.</p>

<p>For ever and ever will He, with all that invisible
grace, and those bestowals of the spirit, lead the seeker onward, and
guide the yearning, and ravish the hearts of the lovers.</p>

<p>The Will and Testament of ‘Abdu’l-Bahá
is His decisive decree; it gathers the believers together; it
preserves their unity; it ensures the protection of the Faith of God.
It designates a specific Centre, irrefutably and in writing
establishing Shoghi Effendi as Guardian of the Faith and Chosen
Branch, so that his name is recorded in the Preserved Tablet, by the
fingers of grace and bounty. How grateful should we be that such a
bounty was bestowed, and such a favour granted.</p>

<p>Now is the time to arise to serve the Faith with all our
might, that our loyalty may be clearly proven, and that we may
perfectly, to the fullest extent and in minutest detail, carry out
the requirements of self-sacrifice. It is my hope that one and all,
we shall succeed in this.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>36: The ascension of Him Who was the
Temple ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>avval
1340 A.H. (28 May-25 June 1922 A.D.), to a believer in Tabríz</p></note>
The ascension of Him Who was the Temple of the Covenant,
the setting of Him Who was the Orb of harmony, ‘Abdu’l-Bahá,
may our lives be sacrificed for the wrongs He suffered, was the most
dire calamity, and the most dread of ordeals. It dissolved our very
hearts, it laid low the very pillars of our being. It made our eyes
to shed tears of blood, and our sighs and the sound of our weeping
reached upward to the Concourse on High. Then did a sea of anguish
roll up great waves of grief, and a whirlwind of sorrow swept over
the peoples of the earth.</p>

<p>That blessed soul, following the ascension of the sacred
Abhá Beauty, may our lives be sacrificed for the dust of His
sacred threshold, and until the hour when His own luminous spirit
rose up to the realms on high, for a period of thirty years had
neither a peaceful day nor a night of quiet rest. Singly and alone,
He set about to reform the world, and to educate and refine its
peoples. He invited all manner of beings to enter the Kingdom of God;
He watered the Tree of the Faith; He guarded the celestial Lote-Tree
from the tempest; He defeated the foes of the Faith, and He
frustrated the hopes of the malevolent; and always vigilant, He
protected God’s Cause and defended His Law.</p>

<p>That subtle and mysterious Being, that Essence of
eternal glory, underwent trials and sorrows all the days of His life.
He was made the target of every calumny and malicious accusation, by
foes both without and within. His lot, in all His life, was to be
wronged, and be subjected to toil, to pain and grief. Under these
conditions, the one and only solace of His sacred heart was to hear
good news of the progress of the Faith, and the proclaiming of God’s
Word, and the spreading of the holy Teachings, and the unity and
fervour of the friends, and the staunchness of His loved ones. This
news would bring smiles to His countenance; this was the joy of His
precious heart.</p>

<p>Meanwhile He trained a number of the faithful and reared
them with the hands of His grace, and rectified their character and
behaviour, and adorned them with the excellence of the favoured
angels of Heaven—that they might arise today with a new spirit,
and stand forth with wondrous power, and confront the forces of idle
fancy, and scatter the troops upon troops of darkness with the
blazing light of long endurance and high resolve; that they might
shine out even as lighted candles, and moth-like, flutter so close
about the lamp of the Faith as to scorch their wings.</p>

<p>The Will and Testament of ‘Abdu’l-Bahá,
may our souls be sacrificed for His meekness, is our guiding light
upon the path, it is the very bounty of the Abhá Kingdom. This
Text is the decisive decree, the way that leads aright, the highest
hope of all who stand firm in the Covenant of the Lord of Lords. It
is tidings of great joy; it is the ultimate bestowal.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>37: We rejoiced greatly to learn of
the unity ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>avval
1340 A.H. (28 May-25 June 1922 A.D.), to the Spiritual Assembly of
the Bahá’ís of Ardikán</p></note>
We rejoiced greatly to learn of the unity among the
friends, their staunchness, their ardour, and the fact that they have
established a Spiritual Assembly. It is clear that the stronger grow
the bonds of yearning love among the believers, and the fiercer its
fire, the more will they find themselves embraced by the bounties of
the Ancient of Days, and receiving the continuous confirmations of
the Greatest Name. Thus will the Assemblies of the friends become
reflections of the gardens of the Concourse on High, mirroring forth
the radiance of the Abhá Kingdom.</p>

<p>From Their supernal realms and Their immortal heights,
He the exalted Báb, and He Who is the Beauty of the
All-Glorious, and the wondrous presence of ‘Abdu’l-Bahá,
all These are gazing down upon Their faithful loved ones, beholding
what they do under all conditions, their behaviour and conduct, and
all their words and ways, waiting to cry ‘Well done!’
when They see the Teachings carried out, and ‘Blessed art
thou!’ to whoso may excel in doing the bidding of his Lord.</p>

<p>Those divine, those sacred and exalted Beings bore every
grief, and They accepted tyranny from every traitor, to make an Abhá
Paradise out of this dust heap of the world, and change this place of
thorns and sorrows into blossoming bowers of love. They trained Their
loved ones, and fostered them with the hands of grace, and sent them
forth, with countless treasures, with goodly gifts, and with the
forces of Heaven massed behind them—that they might become
guides, and holy cup-bearers, of the living, soft-flowing waters of
divine bestowals.</p>

<p>God be thanked, the believers in that country are
confirmed and blessed, and have arisen to serve the Cause, and are
straining every nerve to spread the heavenly Teachings far and wide.
They are faithful ministers at the Holy Shrine of the Blessed Beauty,
and true lovers at the sacred Threshold of ‘Abdu’l-Bahá.
</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>38: That supreme affliction, the
passing of ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>avval
1340 A.H. (28 May-25 June 1922 A.D.), to a believer in Karachi</p></note>
That supreme affliction, the passing of ‘Abdu’l-Bahá,
was the direst of ordeals; it was an anguish of mourning. The parting
with mankind’s Beloved set fire to the hearts of all His
lovers, and the souls of the believers dissolved in its burning. Even
the beauteous dwellers in the Abhá Paradise cried out and
wept, and in their empyrean abode the Maids of Heaven moaned and
lamented. The gems of holiness fell a prey to crushing grief, the
essences of sanctity bowed down in sorrow.</p>

<p>That One whom the world has wronged could rest neither
day nor night. From moment to moment, at the hands of every betrayer,
yet another cruel arrow was shot into His heart, and ever and again,
from one or another assailant, He was calumny’s target. In the
dark of the night, out of the depths of His bosom, could be heard His
burning sighs, and when the day broke, the wondrous music of His
prayers would rise up to the denizens of the realm on high.</p>

<p>That Prisoner, grievously wronged, would hide His pain,
and keep His wounds from view. In the depths of calamity He would
smile, and even when enduring the direst of afflictions He would
comfort the hearts. Although He was hemmed about with disasters, and
living at the whirlwind’s core of grief, He would still
proclaim the Cause of God, and protect the Holy Faith, and He brought
God’s Word to the ears of those in East and West. He trained
and nurtured friends of such a kind that whensoever their names were
on His lips or spoken in His presence, His blessed face would glow
and His whole being would radiate with joy. Many and many a time He
would express His trust and confidence. In the gatherings held toward
the close of His days, He would repeatedly tell of the apostles of
Jesus. Among other things He would say that when the Spirit<note place="foot"><p>Jesus.</p></note>
left this nether world and hastened away to the glorious Kingdom, He
had but twelve disciples, and even of these, one was cast off; and
that this small number, because they sacrificed all they had for
Jesus, and immersed themselves in the radiance of that sweet and
comely Being, and lost themselves in Christ, they lit the world. ‘Now
when I depart,’ He would say, ‘I have loyal loved ones
that number 50,000 or more, and each one of these is a mighty
fortress to guard the edifice of God, each one, for the Ark of the
Faith, is strong as armour-plate. They are rooted firm as the high
mountains, they are bright and rising stars, they are jewels, they
are pearls.’ Today, God be thanked, these qualities are
radiating from the faces of the righteous, and shining upon their
brows.</p>

<p>That blessed Being perfected His bounties for the people
of Bahá, and His grace and favour were extended to those of
all degrees. In the best of ways, he manifested at the end what had
been shown forth at the beginning, crowning all His gifts with His
Will and Testament, in which He clearly made known the obligations
devolving upon every stratum of the believers, in language most
consummate, comprehensive and sound, setting down with His own pen
the name of Shoghi Effendi, as Guardian of the Cause and interpreter
of the Holy Writ. The first of His bounties was the light He shed,
the last of His gifts was that He unravelled the secrets by lifting
the veil.</p>

<p>God be praised, all the beloved of God’s Beauty
are immersed in an ocean of bounty and grace, all are receiving
abundant bestowals from the lights that radiate from that Countenance
of glory.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>39: The good news that the Word of
God is ...</head>

<p><note place="foot"><p>26
<hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>avval 1340 A.H. (22 June 1922 A.D.), to a believer in
Qazvín</p></note>
The good news that the Word of God is being raised up,
and His Cause glorified, and that His friends, on fire with love for
Him, are arising to spread His sweet savours abroad—is coming
in steadily from every quarter of the globe.</p>

<p>All are firmly rooted in the Faith, steadfast, turning
with complete devotion to him who is the appointed and designated
Centre, the Guardian of the Cause of God, the Chosen Branch, His
Eminence Shoghi Effendi; are founding Assemblies, conducting
meetings, teaching most eloquently and with all their energies,
presenting proofs, disseminating the doctrines of the Divine Beauty
and the counsels of ‘Abdu’l-Bahá. It is certain
that ere long the light of these Teachings will illumine the earth
and gladden the hearts of the people of Bahá.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>40: All the virtues of humankind are
summed ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih
1340 A.H. (26 June-25 July 1922 A.D.), to a believer in Míyánáj</p></note>
All the virtues of humankind are summed up in the one
word ‘steadfastness’, if we but act according to its
laws. It draws to us as by a magnet the blessings and bestowals of
Heaven, if we but rise up according to the obligations it implies.</p>

<p>God be praised, the house of the heart is lit by the
light of unswerving constancy, and the soul’s lodging is
bedecked with the ornament of faithfulness.</p>

<p>Steadfastness is a treasure that makes a man so rich as
to have no need of the world or any person or any thing that is
therein. Constancy is a special joy, that leads us mortals on to
lofty heights, great progress, and the winning of the perfections of
Heaven. All praise be to the Beloved’s holy court, for granting
this most wondrous grace to His faithful people, and to His favoured
ones, this best of gifts.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>41: It is clear how that most dire
of calamities, ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih
1340 A.H. (26 June-25 July 1922 A.D.), to a believer in <hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>íráz</p></note>
It is clear how that most dire of calamities, that most
great disaster which was the ascension of ‘Abdu’l-Bahá,
may our souls be sacrificed for His meekness, has set our hearts on
fire and dissolved our very limbs and members in grief. Darkness
settled on our souls, of blood were our tears. Even the essences of
sanctity cried out in fear, and the gems of holiness moaned and
lamented, while our own inner selves fell to ashes, and there was no
peace left in the soul, no patience in the heart.</p>

<p>No more does the ardent nightingale carol its joyous
songs, and the sweet and holy melodies of the immortal dove are
hushed. That gleaming Moon is hidden now behind the clouds of
everlasting life, that Orb of the high heavens sank down at the
setting point of glory and rose into the skies of the world that we
see not, and above the realm of the placeless He is casting forth His
rays.</p>

<p>With His departure, these afflicted ones were plunged
into a sea of pain, and beaten and blown about in a whirlwind of
anguish more violent than the spoken or the written word can tell.
Our days wear away in tears, our nights in sighing, and it is this
storm of grief and regret and yearning that has kept us from writing
before now, even to send you our love.</p>

<p>It is certain that the people of Bahá, who are
the dwellers of the Crimson Ark and breast the seas of the Lord, and
who have attained to the bounties of the Abhá realm, and who
are steadfast in the Covenant—they, men and women alike, young
and old alike, share with these homeless ones the anguish of our
bereavement and this direst of ordeals. We could hear, with the ear
of the spirit, the wailing of those lovers of Him Who was the
Ravisher of hearts, those like us scorched by the fires of
separation, and from our own sad hearts we would lift our cries of
sorrow to the heavens, and weeping would send up our entreaties in
such words as these, to the threshold of the luminous Beauty of God:</p>

<p>O kind Lord! O Comforter of anguished hearts!</p>

<p>Send down Thy mercy upon us, and Thy grace, bestow upon
us patience, give us the strength to endure. With Thy generous hand,
lay Thou a balm upon our sores, grant us a medicine for this
never-healing woe. Console Thou Thy loved ones, comfort Thy friends
and handmaids, heal Thou our wounded breasts, and with Thy bounty’s
remedy, restore our festering hearts.</p>

<p>With the gentle breeze of Thy compassion, make fresh and
green again these boughs, withered by autumn blasts; restore Thou to
flourishing life these flowers, shrivelled by the blight of
bereavement.</p>

<p>With tidings of the Abhá Paradise, wed Thou our
souls to joy, and rejoice Thou our spirits with heartening voices
from the dwellers in the realm of glory.</p>

<p>Thou art the Bounteous, Thou art the Clement; Thou art
the Bestower, the Loving.</p>

<p>From the first dawning of the new light, that noble land
shone with the rays of the Great Announcement, and was lit by the
sunbeams of the Ancient Beauty. Like heavy rains, the bounties beat
upon that sacred place, and out of clouds of mercy, grace showered
down upon that region of resplendence, bringing freshness and new
greenery, and the trees of being then turned verdant, and there burst
forth blossoms of the spirit, and wind-flowers of true knowledge
blew, and mystic myrtles grew and flourished. And from out of that
land came musk-laden gales, scenting with their perfume the other
lands as well, and scattering far and wide the musk-deer sweetness of
heavenly mysteries.</p>

<p>So it was that <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>urásán became the
grove of the lions of God, and a nesting-place for the birds of the
Ridván Paradise. The Ancient Beauty singled out that blessed
land for special favour, extending to it uncounted blessings and
gifts. Now in wondrous and most sweet voice, again with the tracings
of His exalted pen, and on the head of each one of the beloved in
that bright region, He set a crown of imperishable glory, and He
robed each one with His bestowals and grace, and wrapped each one in
a mantle of spiritual perfections. Of them all He spoke the highest
praise, and to all He gave abundant blessings, as is proved by the
text of His scrolls and Tablets. And whenever that sacred King of all
the world would speak of <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>urásán, His being
would stir for joy, and His luminous face would grow still brighter
with exceeding gladness. His bounties never ceased, and from clouds
of grace His favours continually showered down upon that land.</p>

<p>Then came the era of the Covenant, and that full cup was
passed from hand to hand, and the Sun of the Covenant rose up,
shedding abroad on the horizon of unity the rays of servitude and
thraldom, and lighting up the hearts of humankind. New life was
breathed into the body of the world, and into the human soul came a
fresh measure of delight. The hearts of the people of Bahá
rejoiced to hear the glad-tidings from the Abhá Kingdom, and
the minds of those who had sought shelter under the Tree of holiness
were illumined with beams of fidelity and faith. Once again, the
loved ones in that region were inebriated with the wine of the Primal
Covenant, and in their firmness and steadfastness and loyalty they
led the field. They showed forth such constancy as to astonish the
mind, and they manifested such power and endurance as to raze the
piled-up doubts of the doubters to the ground. Of the poisoned winds
of violation there was no trace left in all that land. The hopes of
the disaffected were blighted, and the centre of violation clearly
witnessed the defeat of all his aims and plans.</p>

<p>It is certain that those who have caught the fragrance
blowing from the Abhá Paradise, those who have heard the
nightingale singing from the immortal gardens and taken delight
therein, those who have trembled for joy, and whose souls have been
renewed when the breezes of holiness out of the bowers of the
All-Merciful were wafted over them—will find the raven’s
croaking and cawing a wearisome thing, and can only turn from it and
flee away.</p>

<p>For thirty long years, from the hour of Bahá’u’lláh’s
ascension until His own immaculate spirit passed into the light of
the all-highest realm, ‘Abdu’l-Bahá rested neither
night nor day. Single and alone, a prisoner, a victim of tyranny, He
rose up to reform the world—to refine and train and educate the
human race. He watered the tree of the Faith, He sheltered it from
the whirlwind and the lightning bolt, He protected God’s holy
Cause, He guarded the divine law, He defeated its adversaries, He
frustrated the hopes of those who wished it ill.</p>

<p>All His life long, that quintessence of eternal glory,
that subtle and mysterious Being, was subjected to trials and
ordeals. He was the target of every calumny, of every false
accusation, from enemies both without and within. To be a victim of
oppression was His lot in this world’s life, and all He knew of
it was toil and pain. In the dark of the night, He would sigh out His
grief, and as He chanted His prayers at the hour of dawn, that
wondrous voice of His would rise up to the inmates of Heaven.</p>

<p>Under such conditions, He trained and with His own hand
fostered a number of souls who would stand as a mighty fortress
protecting the Cause, and as armour-plate for the Ark of the
Covenant. With awesome power, these would scatter the forces of
illusion, and with heavy blows, strike down the false rumours of the
people of doubt. God be praised, that labour bore fruit, and the
meaning of those toilsome efforts became plain. Those blessed souls
rose up in all their loyalty, and with their steadfastness and
long-suffering they served as shining examples for the children of
salvation.</p>

<p>His bounties, His favours to the people of Bahá
were made perfect, and extended to every class and kind. And as at
the beginning, so at the end: His final bestowal of all, a crowning
adornment, was His Will and Testament. Here, to Bahá’ís
of every degree, in the clearest, most complete, most unmistakable of
utterances, He described the obligation of each one, explicitly
appointed, irrefutably and in writing, the Centre of the Faith,
designating the Guardian of the Cause and the interpreter of the Holy
Book, His Eminence Shoghi Effendi, appointing him, the Chosen Branch,
as the one toward whom all must turn. Thus He closed for all time the
doors of contention and strife, and in the best of ways and in a most
perfect method He pointed out the path that leads aright.</p>

<p>Thus by its very roots He pulled out the tree of
mischief and dissension. He razed the structure of violation to the
ground. He left no margin for error, no room for doubts. And thus He
crowned the first of all His loving-kindnesses with this last of
them. Let us praise and thank God for this supreme gift, this great
bounty.</p>

<p>Following that disaster of His passing, that dire
ordeal, Shoghi Effendi, the Guardian of the Cause, was overwhelmed by
such never-ending grief and by his now heavy burden and supreme
responsibility, that his sensitive heart could bear it no more. And
so, after making the necessary arrangements, he sent out a letter
expressing his wish to be alone for a time, in a quiet and secluded
place, away from the noise and turmoil of everyday life—there
to pray and supplicate and urgently beg for help from the realm of
the All-Glorious.</p>

<p>With this in mind, he has gone on a journey, leaving us
to loneliness and grief. Our hope is that very soon, the good results
of this journey will become apparent, and that the friends will
rejoice to see the important benefits that it will yield; that he
will soon come home, and that once again correspondence with him can
be resumed, and the doors of access will be opened wide.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>42: All praise to the omnipotent
Lord, that in ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih
1340 A.H. (26 June-25 July 1922 A.D.), to the Bahá’ís
in <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>urásán</p></note>
All praise to the omnipotent Lord, that in this
auspicious day He Who is the Sun of bounty has shone out so fair and
bright as to light up the world of the hearts. He has burned away the
veils of waywardness and ignorance. He has struck off the fetters of
baseless myths and ignoble concepts that chained the people hand and
foot. He has cleansed and burnished the mirrors of men’s souls,
sullied by the dust and rust of this dark world. He has opened wide
the door to that Celestial Tavern of matchless wine, and He is freely
pouring out the immortal draught of knowledge and perception and
love. He has hoisted the banner of oneness, and destroyed the
foundations of estrangement. Under the sway of His unity, the
many-coloured races and diverse religions have tasted the rose-red
wine of His love, and are aliens no more. Those pure in spirit who
have set eyes upon Him, and approached the place He dwells in,
reflecting Him have shone out like mirrors, and cleaving to Him
alone, they have detached their hearts from all else but Him. They
have heard, with their inner ears, His words, and they have noted His
ways, and forgotten all else. They are ever soaring upward, out of
the lower world to the world above, and they are fit to be told the
mysteries, and they understand them.</p>

<p>Such a day, then, is a day for praise and thanks, a time
of benedictions and blessings, a time to wash away the stains of
earth’s defilement.</p>

<p>Let us turn our hearts to the world aloft, and cup our
hands and supplicate our matchless Loved One, and urgently entreat
Him, saying:</p>

<p>O Thou Kind Bestower, O Nourisher of our souls and
hearts!</p>

<p>We have no aim, except to walk Thy path; we have no
wish, except to bring Thee joy. Our souls are united, and our hearts
are welded, each to each. In offering Thee our thanks and praise, in
following Thy ways and soaring in Thy skies, we are all one.</p>

<p>We are helpless, stand Thou by us, and give us strength.
</p>

<p>Thou art the Protector, the Provider, the Kind.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>43: Indeed, you have adorned
yourself with the ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih
1340 A.H. (26 June-25 July 1922 A.D.), to the Friends of God</p></note>
Indeed, you have adorned yourself with the
qualifications of faithfulness and are striving to fulfil the
requirements of servitude to the Abhá Threshold. You have been
inebriated with the wine of the love of God, have quaffed your fill
at the banquet of loyalty to His Faith and have caused the seekers of
truth, those that are sore athirst for the life-giving waters of His
grace, to drink from the heavenly stream of true understanding. This
was indeed most fitting and appropriate. For in this grievous
calamity, this distressing bereavement, the best consolation and
solace that the spiritual souls could offer is to dedicate themselves
to the service of the Cause, to diffuse widely the sweet savours of
holiness, to become wanderers in the path of that heavenly
Best-Beloved, to let their whole beings burn and melt, and be
enkindled with the fire of His love. Such indeed is the effective
remedy, the most potent cure for this irreparable agony, for this
aching of the heart and soul. There is no other remedy.</p>

<p>Praise be to God that the effusions of celestial aid
from the Abhá Kingdom are unceasing and the outpourings of
heavenly grace from the Concourse on High uninterrupted. You should
not think that your memory may ever, even for a moment, be removed
from the minds of these oppressed ones, or that your remembrance may
fade from the hearts of these exiled servants. The Abhá Beauty
bears me witness and ‘Abdu’l-Bahá is my testimony
that no word can possibly express how indissoluble are the ties of
spiritual communion and fellowship that bind us to the loved ones of
God and to the handmaids of the Merciful.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>44: The deep heart’s love and
the longing of the ...</head>

<p><note place="foot"><p><hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih
1340 A.H. (26 June-25 July 1922 A.D.), to a believer in <hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>urásán</p></note>
The deep heart’s love and the longing of the soul
of this wronged one for those spiritual beloved ones, and in
particular for those who are kin to the peerless Holy Tree of
sanctity and oneness, cannot be told in words, and my most ardent
wish is that I might correspond with each one of you, but our alarm
and grief over this momentous happening, this terrible affliction and
ill-omened agony, this inexorable divine decree, the passing of
‘Abdu’l-Bahá—may our souls be offered up for
all the wrongs He bore!—has left us wretched, desolate, to such
a degree that there is no peace in the spirit, no will to endure in
the heart.</p>

<p>This is an earthquake which shook the foundations of our
lives, this is a wailing and an uproar within the Company on High.
The lightning bolt of this departure has set the very world aflame,
and the fires of this leave-taking have scorched the whole earth.</p>

<p>The grieving dwellers in the courts of holiness have
rent their garments of long-suffering, and the household of the Most
High have put on mourning dress. Truly the people of Bahá and
those who are kin to the divine Lote-Tree are sharing with us the
pangs of this bereavement, this direst of torments, and are partners
in anguish of those who suffer here.</p>

<p>Now that this dread event has come upon us all, it is to
be hoped that new stirrings and wondrous new vibrations will be felt;
that a renewed staunchness and fidelity, an ever more vigorous
firmness and loyalty, will take over and astound the world. Thus all
will clearly understand that even though that sacred and mysterious
Being has laid aside the garment of His mortal life, even though that
Bird of eternity has abandoned the cage of this earth, still is His
spirit in our midst, still is He watching over us all from the realm
of the All-Glorious, ever is He gladdening the hearts of the beloved,
and to the souls of those who are fast-rooted in the Covenant, ever
is He bringing tidings of great joy.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>45: The good news has come that the
Will and ...</head>

<p><note place="foot"><p>12
<hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih 1340 A.H. (7 July 1922 A.D.), to a
believer in Tákúr, Núr</p></note>
The good news has come that the Will and Testament of
‘Abdu’l-Bahá, may our lives be sacrificed for His
meekness, has been read at the meetings of the friends, and we here
are rejoiced to learn of their unity and their steadfastness and
loyalty, and of their directing themselves toward the designated
Centre, the named and specified Guardian of the Cause of God, the
interpreter of the Book of God, the protector of His Faith, the
keeper of His Law, Shoghi Effendi. This news brought extreme joy.</p>

<p>It is certain that enlightened and sensitive minds and
spiritual hearts will continually obtain illumination from the Centre
of Mysteries, and beg for bounties in abundance from Him Who is the
Celestial Beauty Unconstrained. The ear of their intellect is
hearkening to the divine call from the Company on High, and they
drink the draught of faithfulness from bounty’s cup. To them,
all that is not the Beloved is nothing at all, and from whatever is
not the good-pleasure of God, they veil their eyes. They worship
truth, they seek reality, and they are intoxicated with the wine of
His love.</p>

<p>God be praised, you have attained these bestowals. Now
is the time for zeal and ardour, the season of fervour and joy.
Thoughts must be focused on one Centre, opinions united on a single
point, to publish abroad the Teachings of God and to act in accord
with the counsels of ‘Abdu’l-Bahá, so that the
light of divine confirmations may wax ever brighter, and the bounties
of divine favour and success appear on every side, and that in a
brief period, great progress will be made, and secrets now hidden
will be divulged, and joy and radiance will appear.</p>

<p>It is to be hoped that out of the concealed and manifest
favour of the Abhá Beauty, He will generate a new spirit in
His loyal loved ones, and make them to radiate a new and wondrous
joy. This indeed does not seem far from the outpourings of His
bounties and bestowals.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>46: In this noblest of all ages the
Sun of grace ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
<hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih 1340 A.H. (10 July 1922 A.D.), to
the Bahá’ís of Ḥusayn-Ábád,
Yazd</p></note>
In this noblest of all ages the Sun of grace and
loving-kindness has shone out from the divine day-spring with such
resplendent glory and is casting His beams so bright and far, that He
has lit up all the earth and made the hearts and minds of men to be
as sanctified mirrors and reflectors of holiness—this to such a
degree that from turning their faces unto that bright Orb, that Star
of the loftiest heaven, those illumined beings have received abundant
grace and have been enabled to understand the secret of God’s
oneness, and the mystery of His unity, and to become alert to subtle
realities.</p>

<p>Praised be God the Beloved that He has disclosed,
through His invisible bounties and visible grace, such secrets, and
drawn such veils aside. Words have taken on new meaning, and meaning
itself has been adorned with the divine. A clear Covenant makes our
duty plain; an explicit and lucid Text explains the revealed Book; a
specifically named Centre has been designated, toward whom all must
turn, and the pronouncement of him who is the Guardian of the Cause
and the interpreter of the Book has been made the decisive decree.
All this is out of the grace and favour of our Beloved, the
All-Glorious, and the loving-kindness of Him from the splendours of
Whose servitude earth and heaven were illumined.</p>

<p>‘Abdu’l-Bahá, may our lives be
sacrificed for His meekness, has filled to overflowing the cup of
bounty for the people of Bahá, and encompassed with His grace
persons of every degree. He has destroyed the very basis of disunity,
ruined any attempts at dissension and mischief, and clearly pointed
out to all the highway of guidance, now and for evermore.</p>

<p>The hope is that we may arise with a new spirit and be
confirmed with bountiful blessings, and urge on our steeds in the
field of service, of purity and sincerity, and of high endeavour—nor
is this much to ask of the loving-kindness and grace of our exalted
Lord.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>47: The purport of your letter is
highly indicative ...</head>

<p><note place="foot"><p>19
<hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih 1340 A.H. (14 July 1922 A.D.), to
the Bahá’ís of Míyánáj</p></note>
The purport of your letter is highly indicative of your
steadfastness in His Cause, of your unswerving constancy in the
Covenant, of having set your face toward Shoghi Effendi, the
authorized Point to whom all must turn, the Centre of the Cause, the
Chosen Branch, the bough that has branched out from the twin heavenly
Trees. Indeed, this is the essential thing, this is the meaning of
true devotion, this is the unshakable, the indubitable truth whereby
the people of Bahá, the dwellers of the Crimson Ark, are
distinguished.</p>

<p>The loved ones of the All-Merciful are those that have
truly served the Most Exalted One,<note place="foot"><p>The
Báb.</p></note>
have been nurtured by the hand of the Abhá Beauty, have
received training under the care of ‘Abdu’l-Bahá—may
our life be sacrificed for the wrongs suffered by Them. Such souls
have drunk from the soft-flowing river of true understanding, have
quaffed their fill from the living waters of assurance, have set
their affection on the one true God, and have rid themselves of all
attachment to aught except Him. They tread the straight path of truth
and stride along His undeviating way. They incline their attentive
ears to the Call of the Concourse on High and are attracted to the
Celestial Voice ringing from the realms of glory. Great indeed is
their blessedness, and may they meet with a good ending.</p>

<p>We earnestly hope that through the bounty of the Lord of
eternity a fresh measure of His confirmations may soon appear and you
may be encompassed by His pervasive aid and assistance.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>48: At this hour while yet the heart
burns with ...</head>

<p><note place="foot"><p>22
<hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Qádih 1340 A.H. (17 July 1922 A.D.), to a
believer in I<hi rend="text-decoration: underline">sh</hi>qábád, Turkistán</p></note>
At this hour while yet the heart burns with the anguish
of sorrow, and the gloom of bereavement still hangs low, my thoughts
turn in loving remembrance to my sincere beloved sisters and brothers
in the Cause.</p>

<p>The news of your firmness in the Covenant, of your
endeavour to work in unity and harmony, and of your untiring zeal and
devotion in the Path of Service, has been a source of untold joy to
me. For now my sole comfort lies in the loyalty and faithfulness of
the friends, and my one joy in the progress of the Cause.</p>

<p>Dear friends! At this critical time through which the
Cause is passing the responsibility that has fallen on every
individual Bahá’í is great, and his duties are
pressing and manifold. Now that the Sun of the Covenant has set on
the horizon of the world, the eyes of all the people are turned
expectant upon us. Now the time has come for the faithful friends of
‘Abdu’l-Bahá, who have been the recipients of the
Glorious Light, to shine forth even as brilliant stars. The radiance
of our Faith must be such as to dispel the clouds of doubt and guide
the world to the Day-spring of Truth.</p>

<p>Our firmness must be such as to cause him who wavers and
errs to turn back penitent unto the fold; our unity and love must be
such as to cause the peoples of the world to join hands in amity and
brotherhood; and our activity in service must be such as to have all
parts of the world resound with the echoes of ‘YA-BAHA’U’L-ABHA!’.
</p>

<p>For inspiration and guidance let us turn unto His
life-imparting exhortations: ‘O friends, show forth your
fidelity! O my loved ones, manifest your steadfastness and your
constancy! O ye who invoke His Name, turn ye and hold fast unto Him!
O ye who lift up your hearts and implore His aid, cling to Him and
walk in His ways! It is incumbent upon every one of us to encourage
each other, to exert our utmost endeavour to diffuse His divine
fragrances and engage in exalting His Word. We must, at all times, be
stirred by the breeze that bloweth from the rose-garden of His
loving-kindness, and be perfumed with the fragrances of the mystic
flowers of His grace.’</p>

<p>Thus does ‘Abdu’l-Bahá still call to
us from His realm of effulgent glory. Will not each of us hearken
unto His voice, and exert the utmost endeavour to fulfil His hopes?</p>

<p>Dear friends, this is the day of faithfulness; this is
the day of unity; this is the day of service. Let us not wait, nor
ponder, but, detached from the world and its concerns, clad in the
armour of faith, filled with the divine spirit of love, and quickened
by His life-giving exhortations, let us arise in utmost love and
harmony, hasten to the field of service, and subdue the domain of
hearts with the arms of the love of God and the sword of peace and
brotherhood.</p>

<p>For all inspiration and assurance let us turn unto
Bahá’u’lláh’s promise: ‘Be not
dismayed, O peoples of the world, when the day-star of My beauty is
set, and the heaven of My tabernacle is concealed from your eyes.
Arise to further My Cause, and to exalt My Word amongst men. We are
with you at all times, and shall strengthen you through the power of
truth. We are truly almighty.’</p>

<p>Dear friends! A great obligation of every Bahá’í
is vigilance to protect and shield the stronghold of the Faith from
the onslaught of the enemies. In these days their activity has waxed
strong. They are constantly on the alert, and exert the utmost
endeavour to cause such harm as would impede the onward march of the
Cause.</p>

<p>Association with such people will cause discord and
unrest among the friends and will be detrimental to the progress of
the Cause. Therefore it is urgent that the friends exercise great
wisdom and vigilance lest through the evil schemes of the enemies a
breach be made in the Faith. The few people whom ‘Abdu’l-Bahá
pronounced as injurious to the Cause must be shunned by all the
friends, as Shoghi Effendi himself tells us to do in his second
letter to the American believers.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>49: O steadfast ones, gathered
beneath the ...</head>

<p><note place="foot"><p>20
July 1922, to the Bahá’ís in America</p></note>
O steadfast ones, gathered beneath the Abhá
Beauty’s standard of oneness, O faithful lovers of
‘Abdu’l-Bahá! Sad news has come to us out of Iran
in recent days, and it has intensely grieved the entire Bahá’í
world: they have, in most parts of that land, set bonfires of envy
and malevolence, and hoisted the banner of aggression against this
much-wronged community; they have left no means untried, no plot or
strategy neglected, and have arisen with extreme hostility and spite
to pull out by their very roots the trees of this garden of God.</p>

<p>From every side, they are aiming their arrows at hearts
that rejoice in the knowledge of God and are filled with the love of
Him. From every ambush, they are hunting down gazelles that pasture
in the meadows of His unity. They are taking the men and women
believers captive, and making orphans of the children. They are
plundering the believers’ property, sacking their hearths and
homes.</p>

<p>Those, however, who have been trained and educated in
the school of God, even when coming to such a pass, are resignation
itself, and to the brutal aggressor they are as the living waters of
Heaven. They are rivers of pure mercy and peace. Though powerful and
well able to defend themselves, they never raise a hand to strike,
nor do they open their lips to protest. They confront the others’
taunts and curses with prayers that God will forgive them, and their
reply to the wounds of bullet and sword is to offer milk and honey.
They kiss the murderer’s hand; as intoxicated lovers, they
drain the martyr’s cup.</p>

<p>Such is the way of those who are attracted to His
Kingdom, and that other is the behaviour of the foolish, the heedless
of God. So has it been, at the time when the Manifestations of God
appeared: the heedless and the ignorant turned upon their heavenly
Teachers, and the diseased harried and tortured their loving
Physicians in the spirit, idly thinking that they were acquiring
merit thereby. Thus have their imaginings always been, at the outset
of every Faith: that by such cruel acts they could destroy that seed,
the Word of God; or that by blowing against it, they could put out
the lamp that He has lit; or that by directing a storm of denial
against them, they could bring down His trees, so flourishing, so
firmly rooted in His Kingdom, or lay His fair gardens in ruins.</p>

<p>But as, time and again, experience has shown, in every
age they have only seen verified the Blessed Beauty’s assurance
that calamity’s rushing rain is the greening of His planted
field, and afflictions are the oil that feeds and adds to the
radiance of the lamp of God. And then, as the days go by, and they
see with their own eyes the Day-Star in its noonday splendour,
witness the bewildering richness of the fields that God has sown,
behold His great and all-pervading Cause—then the fires of
hatred and envy flame out of the hell of their natures; they can
contain themselves no longer, and the truth of the holy words is
proved, that God will not bring down a people from their station
unless they have corrupted their good qualities themselves, and it
becomes clearly shown that God brings on the downfall of the heedless
little by little and in ways that they know not.</p>

<p>During occurrences of this kind, it is incumbent upon
the believers in other countries to immediately adopt prudent and
reasonable measures, that through wise methods such fires may be put
out. Let them not allow the claws of ravening wolves to be reddened
with their brothers’ blood; let them defend God’s lambs
from the hungry leopard’s knife-sharp teeth; let them guard the
members of the one and single Bahá’í family from
the poisoned sting of scorpions and snakes.</p>

<p>This is the unique obligation of the Bahá’ís
of the world. Addressing the believers, Baha’u’llah says:
‘Be ye as the fingers of one hand, the members of one body.’
This means that just as each member safeguards the rest, warding off
any threatened harm, so too must the individual Bahá’ís
do, whether in the East or the West. At this time it is urgently
needful, and it is the request of this grieving servant, that the
assembly of the believers in that area act at once, and take the case
to the ambassador of the Iranian government. Let them tell him, ‘The
holy Cause of Bahá’u’lláh has so unified us
who are His world-wide followers, and has brought us so close
together, that we have become like a single body. If the foot of a
Bahá’í, in the farthest Eastern land, is so much
as scratched by a thorn, it is even as if we Bahá’ís
here in the West had suffered the same. We have now received word
from Írán that in <hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>íráz, in
Sulṭánábád, in Hamadán, in Ká<hi rend="text-decoration: underline">sh</hi>án,
even in Ṭihrán, and in other places as well, the
fanaticism of the ignorant and heedless has been fanned into flame,
and that agitators are stirring up the populace—with the result
that our brothers and sisters, who are but well-wishers of all
humankind and are indeed the world’s only hope for peace, and
are obedient and helpful citizens of Iran and her government, find
themselves under attack and pushed into the heart of the fire.</p>

<p>‘We therefore request the representative of Iran
to ask his government to safeguard our brothers in Iran from the
aggressions of their enemies, and to deliver that flock of God’s
lovers from the claws of the wolf, and provide for their security and
well-being. By bringing us word of this outcome, Írán
will earn the deep and heartfelt gratitude of thousands of Bahá’ís
who reside in these countries, and widespread appreciation will be
voiced by us in our many gatherings, of her government’s good
offices on our behalf.’</p>

<p>And further, if it be possible, you should make this
same representation through your own ambassador in Ṭihrán,
so that he may direct the attention of the Iranian authorities to
these persecutions, and awaken that government to the possibility of
divine retribution and to the shameful stigma occasioned by such
actions directed against this innocent community by the heedless and
ignorant amongst the mass of the people.</p>

<p>Let him make them aware that there are thousands of
adherents of this Faith of the love of God around the world, who are
gazing in astonishment and disbelief at the savage acts now being
perpetrated against their brothers, and are eagerly waiting to hear
that the government has come to the rescue of this unique, this
law-abiding people, who are the well-wishers of mankind, from the
attacks of the ravening wolves.</p>

<p>I pray for you continually at the Holy Threshold, and
call upon Him on behalf of each one of you, and beg that He will
bestow on you the blessings of the Kingdom.</p>

<p>Upon you, men and women alike, be the Glory of the
All-Glorious.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>50: A physician treats every illness
with a ...</head>

<p><note place="foot"><p>4
August 1922, to the Bahá’ís in the West</p></note>
A physician treats every illness with a certain remedy
and to every painful sore he applies a specially prepared compound.
The more severe the illness, the more potent must be the remedy, so
that the treatment may prove effective and the illness cured. Now
consider, when the divine Physician<note place="foot"><p>‘Abdu’l-Bahá.</p></note>
determined to conceal His countenance from the gaze of men and take
His flight to the Abhá Kingdom, He knew in advance what a
violent shock, what a tremendous impact, the effect of this
devastating blow would have upon His beloved friends and devoted
lovers. Therefore He prepared a highly potent remedy and compounded a
unique and incomparable cure—a cure most exquisite, most
glorious, most excellent, most powerful, most perfect, and most
consummate. And through the movement of His Pen of eternal bounty He
recorded in His weighty and inviolable Testament the name of Shoghi
Effendi—the bough that has grown from the two offshoots of the
celestial glory, the branch that has branched from the two hallowed
and sacred Lote-Trees. Then He winged His flight to the Concourse on
High and to the luminous horizon. Now it devolves upon every
well-assured and devoted friend, every firm and enkindled believer
enraptured by His love, to drink this healing remedy at one draught,
so that the agony of bereavement may be somewhat alleviated and the
bitter anguish of separation dissipated. This calls for efforts to
serve the Cause, to diffuse the sweet savours of God, to manifest
selflessness, consecration and self-sacrifice in our labours in His
Path.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>51: I was very glad to know of your
meeting ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
<hi rend="text-decoration: underline">Dh</hi>i’l-Hijjih 1340 A.H. (8 August 1922 A.D.), to a
believer in Ṭihrán</p></note>
I was very glad to know of your meeting with the Chinese
students, and I am sure your effect and influence shall be great upon
them because their fresh and receptive minds are ready to grasp the
importance of this Manifestation; and when you go to China, which you
may if you think it wise, your influence and success, I hope, will be
still more.</p>

<p>I pray God that He should confirm you in your teaching,
and when you go to China, He should make you a pioneer in carrying
the Message of this Dispensation to the farthermost countries of the
world and to the most obscure.</p>

<p>The members of the Holy Family join me in extending to
you their love and Bahá’í greetings, and may the
spirit of ‘Abdu’l-Bahá guide you and keep you.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>52: We were delighted to receive
your excellent ...</head>

<p><note place="foot"><p>9
August 1922</p></note>
We were delighted to receive your excellent letter ...
and read it with joy. It gladdens our hearts to witness from its
contents the evidences of loyalty and sincerity and perfect
steadfastness in the Cause of God, and unshakeable constancy in His
Covenant.</p>

<p>I offered praise to my Lord, the All-Glorious, for His
abundant blessings, the prodigality of His bestowals, and His
wondrous grace; for He has created such spiritual beings, such
illumined essences, who attract bounty from the Sun of Truth, and are
lit by its heavenly light, which unravels the mysteries, parts the
curtains, and tears aside the veils. He has sent forth pure and holy
souls whom the blame of the blamer cannot shut out from the Faith of
God, nor frighten away from establishing the truth of His Teachings.
These are they whose thirst is quenched, whose ills are healed, whose
hearts are gladdened, whose minds are set at rest, whose souls are
stirred, whose spirits rejoice, whose eyes find consolation by
beholding the splendours of the beauty, and the graces of perfection,
that come down, one following after another, from the firmament of
glory. Well is it with them for such wondrous gifts, and bliss be to
them for such blessings!</p>

<p>As for me, acquainted with great grief as I am,
subjected as I am to calamities, I have no solace in this dire ordeal
that has suddenly come upon me to darken my days, save only to see
happiness in the hearts of the believers; to breathe in the sweet
scents of loving-kindness from the gardens of their hearts, and to
behold the sparkling lights of unity amongst God’s chosen ones,
and to note how widespread are the breaths of fellow-feeling and love
amongst the righteous, and how His teachings and the Will and
Testament of ‘Abdu’l-Bahá are being disseminated
throughout those lands—always in accord with wisdom, as
enjoined by the Almighty and set forth in the Writings.</p>

<p>I beg of God, even as a pauper, and I implore Him with
all lowliness, feebleness and contrition, to assist you all with His
unseen favours, and open before your eyes the portals of His bounty
and grace, and make ready for you whatsoever you desire out of His
everlasting bestowals, and make all things easy for you, and fulfil
your hopes—so that in serving the Faith of your Lord, the Glory
of the All-Glorious, you will reach your furthermost goals. Verily is
He the Almighty, the Ever-Forgiving.</p>

<p>I beg of Him too, that He will cause every difficulty to
vanish away, and will dispel every cloud, until it becomes possible
for you to present yourselves at this blessed, this luminous and
fragrant Spot, and bow down your foreheads in the dust of this bright
Threshold, and attain this ultimate goal, for the friends long to
behold you.</p>

<p>Again, I supplicate the Eternal Glory to send down His
herald of holiness with the garment in his hands,<note place="foot"><p>See
Qur’án 12:93.</p></note>
that all eyes may be solaced and all hearts rejoiced by the return to
this country of the Chosen Branch, the Guardian of the Cause of God,
Shoghi Effendi, in the briefest of times. This indeed is well within
the reach of the bounties of our Almighty and All-Generous Lord.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>53: Following the ascension of
‘Abdu’l-Bahá ...</head>

<p><note place="foot"><p>10
August 1922, to a believer in Alexandria, Egypt</p></note>
Following the ascension of ‘Abdu’l-Bahá
to the Abhá Kingdom the only thing that can afford consolation
to the heart of this grief-stricken and wronged maidservant is to see
the lovers of that luminous Countenance happy, joyful and radiant and
to behold the diffusion of the sweet savours of God, the exaltation
of His Word, and the growth of His Faith. Nothing else matters.</p>

<p>The duty of the concourse of the faithful in this day
should be but one duty, their purpose but one purpose, their aim but
one aim, and the object of their endeavour but one object, and this
is none other than to foster the spirit of unity and harmony, to
serve and teach His Cause and to promote His Word. Such is the
meaning of true faithfulness; and in this lies the good-pleasure of
‘Abdu’l-Bahá.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>54: The letter that you wrote in
your burning ...</head>

<p><note place="foot"><p>20
Muharram 1341 A.H. (12 September 1922 A.D.)</p></note>
The letter that you wrote in your burning grief, on the
passing of the world’s Beloved, the Orb of the Covenant—wrote
with weeping eyes and a heart afire, has come. Once again, it brings
back the full force of this calamity, and renews our mourning. This
was the most ruinous of disasters, the most dreaded of ordeals, the
most hurtful of misfortunes. It was an earthquake that shook the
pillars of the world; it caused a tumult and an uproar among the
dwellers of earth and heaven. This terrible separation came upon us
as an inescapable trial and a dismal decree. It destroyed all hopes
of happiness, and all joy perished. By this departure, the sparkling
stars were dimmed, and the heavens of mystic meaning split apart. It
set the skies on fire, it scorched the seven spheres. From this
departure, sorrow enveloped all mankind, it brought pain and tears to
all the peoples of the earth. The lightning bolt of it consumed the
world and struck the hearts of its inhabitants, so that they put on
sackcloth and poured ashes on their heads. This disaster, coming all
unawares, made the morning dark, and turned bright noon to night.
From our breasts rose burning sighs, and from our eyes streamed our
life blood. Even the Concourse on High moaned and lamented, and their
clamour rose to the highest Heaven, and the weeping denizens of the
pavilions of glory, striking at their faces, raised their plaintive
cries. Mourning, shedding tears, their garments rent, their heads
uncovered, their feet bare, the Maids of Heaven hastened out of their
lofty, immaculate chambers, and groaned and cried out.</p>

<p>‘Abdu’l-Bahá, may our lives be
sacrificed for His sacred dust, that peerless Beloved of the world,
from the day that Bahá’u’lláh ascended
until the hour of His own spotless soul’s departure to the
kingdom of light and the realm beyond, had neither a quiet night’s
rest nor a peaceful day, for thirty years. At all times His heart
wept and sorrowed, and in the dark of the night from His anguished
breast rose burning sighs, sorely wounded as He was by the arrows of
the opposers and the rebellious. Then at first light, He would lift
up His wondrous, melodious voice and commune with the dwellers in the
high mansions of Heaven.</p>

<p>He would face the storms of tribulation with a heart
full of fervour and love; He would breast the waves of calamities and
oncoming ordeals with overflowing joy. With the balm of His
loving-kindness, He would remedy unhealing wounds, and the medicine
of His unending grace was a cure for mortal ills. Through His
tenderness and care the sorrowful found comfort, and through His
Words the despairing received the blissful consolation of their
incomparable Lord. He would hearten the despised and the rejected
with outpourings of grace.</p>

<p>In the pathway of Bahá’u’lláh,
He made His holy breast a shield to bear adversities, made His
beauteous face a target for the blows that rained upon Him from all
sides. He, the Wronged One of the world, was compassed about by rebel
hosts; the armies of treachery assailed Him from every direction. The
disaffected were not remiss in their cruelty and aggression; never
once did that arrogant crew fail to spread a calumny or to show their
opposition and their malice. At every moment, they inflicted wounds
upon Him, injured Him, brought fresh grief to His heart. Their sole
aim was to bring down the structure of the Holy Faith and to destroy
its very base and foundation. They did all in their power to split
the Bahá’í community, and in their strivings to
shatter the union of the believers, they neglected nothing. They
joined hands with every enemy of the Faith, became boon companions of
all who betrayed it. There was no mischief, no plot, no slander, no
aspersion, that they would not allow themselves, no individual so
vile that they would not cleave to him.</p>

<p>And thus, with all His own ordeals and cares, and
banished from His home, He Whom the world wronged devoted Himself to
counselling and nurturing the people with the utmost loving-kindness,
divinely admonishing them, leading and guiding them at all times to
complete and utter steadfastness in the Cause of God.</p>

<p>From one direction He would ward off the assaults of the
nations, from another He would hold back the people of hatred from
tormenting the believers. Now He would scatter the waverers’
clouds of doubt, again He would demonstrate the truth of the clear
and manifest Verses, and at all times and seasons He would guard the
Cause of God with His very life, and protect its Law.</p>

<p>His fundamental purpose in enduring that continual toil
and pain, and bearing those calamities, was to safeguard the divine
and all-embracing Word, to shelter the tree of unity, to educate
persons of capacity, to refine those who were pure in heart, and to
transform the hearts of the receptive, to expound the mysteries of
God and illumine the minds of the spiritual.</p>

<p>All praise be to Bahá’u’lláh!
The meaning of those bounties became apparent and the splendour of
those bestowals was made manifest: that conclusive Text, the Will and
Testament of ‘Abdu’l-Bahá, was given us, and what
had been hidden at the beginning was made known at the end. His
infinite grace became clearly manifest, and with His own mighty pen
He made a perfect Covenant, naming Shoghi Effendi the Chosen Branch
and Guardian of the Faith. Thus, by God’s bounty, what had been
a concealed mystery and a well-guarded secret, was at last made
plain.</p>

<p>This greatest of bestowals came as a lightning-flash of
glory to the righteous, but to those evil ones who broke the
Covenant, it was the thunderbolt of God’s avenging wrath.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>55: Although the ascension of the
beloved ...</head>

<p><note place="foot"><p>22
Muharram 1341 A.H. (14 September 1922 A.D.), to a believer in
<hi rend="text-decoration: underline">Kh</hi>urásán</p></note>
Although the ascension of the beloved Centre of the
Covenant was the ultimate calamity, the severest of ordeals, and the
fire of that bereavement consumed our hearts and souls, and there
were no eyes but wept their tears of blood to mourn Him, no breast
but uttered fiery sighs—still, God be praised, the Will and
Testament of that Wellspring of bounty and grace, and the designation
by Him of the Centre of the Faith and the Covenant, quieted our
burning grief and stilled our sighing, and came as balm to our
sorely-wounded hearts.</p>

<p>The power of the Faith prevailed, the awesome majesty of
the Word of God flashed out, and day by day reveals in increasing
measure its overpowering might.</p>

<p>And now, to offer gratitude befitting such a bounty, we
must prepare ourselves, gird ourselves for service, and rise up and
live in accordance with the instructions of the Blessed Beauty and
the counsels of ‘Abdu’l-Bahá, for these are the
life of the world and the salvation of its peoples. Thus, from every
direction, will the portals of happiness and spirituality open before
us all.</p>

<p>The Chosen Branch, the Guardian of the Cause of God,
Shoghi Effendi, because of the intense grief and suffering and pain
inflicted by this terrible event, has desired to spend a period
alone, in a quiet spot, where he can devote his time to prayer and
supplication, and communion with God. He, therefore, left us sometime
ago, but our hopes are high that in a very short time he will come
home to the Holy Land. For the moment, then, this wronged and sad one
has answered, however briefly, the letter from your distinguished
Assembly.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>56: You have offered up thanks to
the Lord for ...</head>

<p><note place="foot"><p>22
Muharram 1341 A.H. (14 September 1922 A.D.), to the members of the
Spiritual Assembly of <hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>í<hi rend="text-decoration: underline">sh</hi>áván,
a village in Á<hi rend="text-decoration: underline">dh</hi>irbayján</p></note>
You have offered up thanks to the Lord for appointing
the Centre of His Cause and the Guardian of His Covenant, and have
voiced your gratitude and expressed your spiritual sentiments, for
this favour and grace.</p>

<p>It is true, in all the world there could be no mercy
greater than this, no bounty more abundant.</p>

<p>‘Abdu’l-Bahá, may our lives be
sacrificed for His sacred dust, has bestowed on us a wondrous gift, a
most great favour. He has clearly shown us the highway of guidance
and explicitly designated the Centre toward whom all the people of
Bahá must turn, and with His own bounteous pen has written
down for us what will ensure prosperity and progress, and salvation
and bliss, for evermore.</p>

<p>Now is the time to arise and serve with all our powers,
that we may grow happier day by day, and fill our hearts with warmth
and joy.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>57: The Ancient Beauty, the Most
Great Name, ...</head>

<p><note place="foot"><p>24
Muharram 1341 A.H. (16 September 1922 A.D.), to the Bahá’ís
of Gáv-Gán, a village near Tabríz</p></note>
The Ancient Beauty, the Most Great Name, has, through
the splendours of His grace in this most glorious of all ages, made
this world of dust to radiate light. The loving counsels of
‘Abdu’l-Bahá have turned the beloved of the Lord
into signs and tokens of humility and lowliness. He has taught them
selflessness, and freedom from material things, and detachment from
the world, and has enabled them to understand the verities of Heaven.
</p>

<p>In that supernal realm we are all but motes; in the
court of the Lord God’s majesty we are but helpless shadows. He
is the Shelter for all; He is the Protector of all; He is the Helper
of all; He is the Preserver of all. Whensoever we look upon
ourselves, we, one and all, despair; but He, with all His grace, His
bestowals, His bounties, is the close Companion of each one.</p>

<p>It is certain that tests and trials are inseparable from
this life and a vital requirement thereof, especially for the human
race and above all for those who claim to have faith and love. Only
through trials can the genuine be known from the worthless, and
purity from pollution, and the real from the false. The meaning of
the sacred verse: ‘Do men think when they say ‘We
believe’ they shall be let alone and not be put to proof?’<note place="foot"><p>Qur’án
29:2.</p></note>
prevails at all times and is applicable at every breath, and fire
will only bring out the brightness of the gold.</p>

<p>So it is my hope that with lowliness and a contrite
heart, with supplications and prayers, with good intentions and
faithfulness, with purity of heart and adherence to the truth, with
rising up to serve and with the blessings and confirmations of the
Lord, we may come into a realm, and arrive at a condition, where we
shall live under His overshadowing mercy, and His helping hand shall
come to our aid and succour.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>58: After the construction of the
Báb’s Shrine ...</head>

<p><note place="foot"><p>1
Safar 1341 A.H. (23 September 1922 A.D.), to a believer in Ṭihrán</p></note>
After the construction of the Báb’s Shrine
on Mount Carmel, it was the wish and intention of ‘Abdu’l-Bahá—may
our lives be sacrificed for His holy dust—to open a path that
would lead directly from the Shrine to the German Avenue. Time and
again He referred to this project and explained how it should be
built. You are no doubt familiar with this matter. However, in those
days many obstacles stood in the way, preventing the execution of
this important project. Among them was a house located at the
beginning of this path at the foot of the mountain, which belonged to
one of the German settlers. This house had become a serious barrier,
inasmuch as the owner had turned down every offer for the purchase of
the property. The German community had adopted a policy in the
administration of the real estate within the boundary of their
settlement which required them not to sell any tract of land or any
house within that area to outsiders, no matter how lucrative the
payment might be. This ruling was strictly observed by them and had
developed into an insurmountable barrier. Another obstacle was that
the projected path would pass through tracts of land which belonged
to different people, and some of them were unable to sell their
property due to legal problems, while others deliberately would not
sell since they had perceived that this path was exclusively intended
for access to the Bahá’í Shrine and that the
Bahá’ís would eventually be compelled, no matter
when, to pay an enormous sum for the acquisition of this land. Thus
immersed in the sea of visionary hopes and dreams they categorically
refused to sell. So days and nights, and months and years passed by
until the hand of divine power wrought a change in the whole
situation, and the truth of the words: ‘He shall establish His
ascendancy over His dominion as He pleaseth’ was fulfilled; for
not long afterwards this territory was occupied by the equitable
Government of Great Britain, and the local authorities, acting
according to their own judgement, decided that the existence of the
above house in that locality was undesirable. Therefore they
demolished the house, cleared the site and carried away the stones.
Then the Municipal Engineer prepared a design for the path,
emphasizing that the opening of that path to the Bahá’í
Shrine was imperative. This design received the blessed attention of
‘Abdu’l-Bahá Who graciously approved it and
expressed His satisfaction and appreciation to the Municipal
Engineer. Later on, with the aid of divine confirmations, enough land
was purchased from the remaining tracts through which the path
passed.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>59: At the Threshold of the Lord of
Mercy we ...</head>

<p><note place="foot"><p>22
Safar 1341 A.H. (14 October 1922 A.D.), to a believer in Ṭihrán</p></note>
At the Threshold of the Lord of Mercy we supplicate Him
to grant perception and understanding to the ignorant, to awaken and
bestow awareness upon those who are fast asleep and to give the eye
of insight to the men of authority who conduct the affairs of the
people, so that they may clearly distinguish the peace-maker from the
mischief-maker, the faithful from the traitor, and the well-wisher
from the ill-wisher.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>60: The adherents of the Faith of
Bahá’u’lláh ...</head>

<p><note place="foot"><p>2
Rabí’u’l-Avval 1341 A.H. (23 October 1922 A.D.)</p></note>
The adherents of the Faith of Bahá’u’lláh
have, under all circumstances throughout the past sixty years or
more, clearly proved themselves to be the well-wishers of all
governments and peoples and have demonstrated that they are lovers of
peace, are sincere, trustworthy and devoted. However, they often
become the object of calumny and slander uttered by some foolish
people. Indeed, such has ever been the way of God.</p>

<p>From time immemorial even to this day the chosen ones of
God have always been exposed to the woes and sufferings that the
disdainful have inflicted upon them. They have been made the targets
of the darts and spears of hatred and enmity that the heedless have
unloosed upon them. Yet it is clear and evident that the loved ones
of God will always, with the whole affection of their hearts and
souls, welcome every tribulation in the path of the peerless Beloved
and will, with utmost joy and love, accept the pain of every grievous
wound for the sake of the incomparable One. Far from grieving or
complaining, they offer praise and thanksgiving to Him Who is the
Sovereign Lord of all. They commit their affairs to the care of the
Lord of all mankind and surrender everything to Him Whose power is
irresistible. He is the Potent, the Powerful, the Avenger, the
All-Compelling.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>61: Regarding the Centre of Sedition
and his ...</head>

<p><note place="foot"><p>2
Rabí’u’l-Avval 1341 A.H. (23 October 1922 A.D.),
to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís of
Ṭihrán</p></note>
Regarding the Centre of Sedition<note place="foot"><p>Muḥammad-‘Alí.</p></note>
and his scrolls of doubt, this individual, for a period of thirty
years, both within and without the Cause, was busy with his
mischief-making, and planting his seeds of contention and dissension.
He had in mind but one concern, one single thought: to create discord
in the Faith. All this is well known to everyone, it is clear as the
noonday sun, and is set forth in the Writings of the Centre of the
Covenant, including His Will and Testament, where this person’s
evil intentions, satanic plots and diabolic acts are a matter of
record, and there is no need to elaborate on them here.</p>

<p>So things were until recent times, when we were
subjected to this direst of all ordeals. Once again, the Centre of
Sedition, believing that the field was his, and seizing the occasion,
rose up and began to spread abroad his scrolls of doubt, heedless of
the fact that the instructions and commandments of the Blessed
Beauty, may His Name be glorified, and the counsels of ‘Abdu’l-Bahá,
may our souls be sacrificed for His meekness, had reinforced the base
of the Cause, and firmly established the edifice of the Word of God,
and They had, through God’s favour and grace, drawn Their
faithful loved ones into a realm where no power in all the world, nor
the awesome majesty nor the onslaughts of the world’s embattled
armies, could so much as disturb the faith of a single Bahá’í
child, nor make him to stray from the path that leads aright. How
much less could such as he affect those noble personages every one of
whom is rooted firm in the love of God, and stands immovable as the
high mountains!</p>

<p>God be praised, during all these long years, all this
individual ever achieved was injury to himself, and the defeat of his
plans, and the disappointment of his hopes. Nor will he ever have
anything more.</p>

<p>In recent times, especially, from whatever direction he
mounted his attack, he discovered a solid barrier that proved
impossible to assail, and found his slings and arrows of doubt turned
back against himself. Thus were fulfilled the words of ‘Abdu’l-Bahá
in His Will and Testament, that ‘The Centre of Sedition was ...
confounded in his craftiness...’ To whatsoever place this
person addressed his evil treatises of doubt, these same treatises
were sent straight back to him, some with a reply, some without, and
thus he found it hopeless to make a breach in the Cause of God.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>62: Your letter has come, and I
myself and the ...</head>

<p><note place="foot"><p>5
Rabí’u’l-Avval 1341 A.H. (26 October 1922 A.D.),
to a believer in Iṣfáhán</p></note>
Your letter has come, and I myself and the Holy Family
were infinitely grieved to learn of the sufferings you have
undergone, being made as you were the targets of such injustice,
malevolence and aggression.</p>

<p>Since, however, you stood firm and steadfast and
unchanging, as the arrows of tyranny came against you, and since this
happened for the sake of the Blessed Beauty, and in the pathway of
the One Beloved, it behoves you to thank God and praise Him, for
having singled you out for this great bounty.</p>

<p>For this clamour and uproar, the blows, the abuse, the
taunts, the curses, when borne for love of the All-Bounteous Lord,
are but festive days and times for jubilee.</p>

<p>God be praised, you have been given a drop out of that
ocean of tribulations that swept across the Exalted One and the
Beauty of the All-Glorious, you were granted a droplet out of the
seas of calamity that engulfed ‘Abdu’l-Bahá.</p>

<p>The evil ones did not destroy the Ma<hi rend="text-decoration: underline">sh</hi>riqu’l-A<hi rend="text-decoration: underline">dh</hi>kár,
nor will they ever; it was their own house that they brought down in
ruins and gave to the winds. They did not burn down the school, they
put the flame to their own roots.</p>

<p>Lofty is the structure of the House of Worship; it is
certain that you will build a new and greater one. Be you confident
of the bestowals of the Blessed Beauty and the gifts and blessings of
‘Abdu’l-Bahá.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>63: The sad news about the death of
your ...</head>

<p><note place="foot"><p>5
Rabí’u’l-Avval 1341 A.H. (26 October 1922 A.D.),
to the Maidservants of the Blessed Beauty in Sang-i-Sar</p></note>
The sad news about the death of your husband has just
reached us; we fully sympathize with you. When one meditates over the
general trend of affairs and drinks deep from the fountain of the
teachings of Bahá’u’lláh and ‘Abdu’l-Bahá
he is bound to come to the conclusion that this world is no world of
attachment; nay rather it constantly gives us the lesson of keeping
aloof as far as possible from it. This point becomes clearer now that
the physical body of the Master is taken away from us. We should
really congratulate the departing ones because they leave this world
of pains and troubles and enter the eternal bliss of being with holy
spirits which have been working to detach humanity from the ephemeral
world.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>64: The letter you have written was
received ...</head>

<p><note place="foot"><p>25
November 1922</p></note>
The letter you have written was received with the utmost
joy for it was to us not only a message of love and unity but a
message of humble devotion and servitude at the divine Threshold. It
was not only the cause of comfort to our broken hearts but also a
divine balm to our souls and we are sure that the spirit which that
letter bore is the one which reigns in the heart of each single
member of that united assembly.</p>

<p>You have written that your number is small; but it is
decidedly true that it is not numbers that count, it is, rather, the
sincerity and devotion of the hearts. It is the heart that, subduing
within itself all earthly cares, shines forth resplendent in the
realm of love and selflessness, attracting to itself the souls of the
weary and depressed, soothing their wounds with the balm of this
Message. This new Revelation has in reality been the water of life
unto the thirsty, a sea of knowledge unto the searcher, a message of
condolence to the weary and a new spirit and life to the whole world.
And now it remains that we, the humble servants of our Lord should be
confirmed, through our own effort and through His bounty to diffuse
this light everywhere and to carry this Glad Tidings to every cottage
and princely home.</p>

<p>We ask God to make each one of that assembly a herald of
love wherever he may go and that he may be accepted as a humble
servant of His Lord.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>65: All praise be unto the Court of
Holiness, ...</head>

<p><note place="foot"><p>Undated,
to the friends in Yonkers, New York. (See Star of the West, vol. 13,
p. 220, of November 1922)</p></note>
All praise be unto the Court of Holiness, that God has
drawn certain blessed souls, entities delicate and pure, unto a realm
where they have no desire save the good-pleasure of the Beloved;
where, in the pathway of the Ancient Beauty and their devotion to
‘Abdu’l-Bahá, they yearn for naught and have no
other aim but to offer themselves up, to serve, to guide humankind,
and to wander, homeless and portionless, over the earth.</p>

<p>Such promptings derive from the blessings and
confirmations of the Abhá Kingdom. Such impulses come when a
soul is cleaving fast to the eternal world.... As to your not being
present in the Holy Land on the occasion of the anniversary of His
Passing, nor able to take part with these bereaved ones in our
mourning for the setting of the Sun of the Covenant: be assured that
in that dread hour, that calamitous time, the souls of the people of
Bahá were, one and all, circumambulating His resplendent
resting-place, and the lamentation and wailing of this faithful band
were continually rising up to the heavenly Throne. And that
immaculate Spirit must have gazed down upon them from the realms on
high, and bestowed upon them all His grace, and grieved over the
grieving of them all, and consoled and soothed them all, and
supplicated, even as He now supplicates, His Supreme Companion to
grant unto every one of them fervour and joy, and ardour and bliss,
and detachment from the world, and steadfast faith.</p>

<p>It is our hope that we all shall be blessed and
confirmed in whatever befits this day.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>66: It has been demonstrated time
and time ...</head>

<p><note place="foot"><p>2
December 1922, to a believer in Egypt</p></note>
It has been demonstrated time and time again that
whatever comes to pass only enhances the glory of God’s Faith,
and further proclaims His Word. This time it will be the same.</p>

<p>However savage this tempest of trials, however battered
by surging waves the Ark of the Faith may be, still, the Divine
Mariner has taken into His own two powerful hands the helm of this
Ark—and He, steady, calm and able, and endowed with all
authority and might, is steering its course, and will bring it at
last safe and secure to its glorious haven. Of this there can be no
question.</p>

<p>You have sent us the good news that the believers are
arising to serve the Faith and are loyal and devoted to the Chosen
Branch, the Guardian of the Cause of God. This news rejoiced our
hearts.</p>

<p>We pray for you most humbly at the Holy Thresholds, and
beg of God to grant His ever-increasing confirmations and blessings
to all of you.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>67: The cheque for the amount of two
hundred ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
Rabí’u’<hi rend="text-decoration: underline">th</hi>-<hi rend="text-decoration: underline">Th</hi>ání 1341
A.H. (5 December 1922 A.D.), to a believer in Ṭihrán</p></note>
The cheque for the amount of two hundred pounds that you
had sent as your contribution to the Temple Fund has been received
and duly forwarded to Chicago. Behold what a pervasive power this
evidence of co-operation and support, this spirit of selfless
consecration is bound to release in the realm of the heart and
spirit. Consider to what extent the world of human virtues will be
enriched and adorned by this munificent act, and how glorious the
light that this manifestation of unity and solidarity is likely to
shed upon all regions. Indeed, this mighty endeavour has been
accomplished despite the adverse economic situation in Persia, where
the evidences of hardship, privation and depression are clearly
apparent. But since the object of this noble enterprise and
praiseworthy effort is to enhance the glory of the Cause of God,
therefore it will unfailingly attract divine blessings and bounty.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>68: It is clear and evident that the
body of ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
Rabí’u’<hi rend="text-decoration: underline">th</hi>-<hi rend="text-decoration: underline">Th</hi>ání 1341
A.H. (5 December 1922 A.D.), to the members of the Spiritual
Assembly of the Bahá’ís of Ṭihrán</p></note>
It is clear and evident that the body of mankind in this
day stands in dire need of such members and organs as are capable,
useful and active, so that their movements and activities, their
bearing and behaviour, their tender feelings, lofty sentiments and
noble intentions may at all times reflect heavenly virtues and
perfections and become the expressions of divine attributes and
saintly characteristics, thus breathing a new life and spirit into
all the dwellers of the world and causing the inner ties and
spiritual relationships to be fostered and fortified in all fields of
human endeavour.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>69: We beseech God—exalted be
His glory—to ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
Rabí’u’<hi rend="text-decoration: underline">th</hi>-<hi rend="text-decoration: underline">Th</hi>ání 1341
A.H. (5 December 1922 A.D.), to the members of the Chicago Temple
Fund Committee in Ṭihrán</p></note>
We beseech God—exalted be His glory—to grant
awareness and insight to the men of wisdom as well as to those who
hold in their grasp the reins of power in Persia, that they may be
able to distinguish the right way from the crooked and devious path
and may clearly discern the well-wisher from the ill-wisher with a
true and genuine sense of discrimination.</p>

<p>As regards the amelioration of your own affairs, let us
entrust the whole matter to the Blessed Beauty. He is the best
Benefactor, unsurpassed in His bounty.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>70: Your letter of 12th October 1922
is just ...</head>

<p><note place="foot"><p>25
Rabí’u’<hi rend="text-decoration: underline">th</hi>-<hi rend="text-decoration: underline">Th</hi>ání 1341
A.H. (15 December 1922 A.D.)</p></note>
Your letter of 12th October 1922 is just received and
refreshed in our memory the many beautiful days that you spent here
when the Beloved Lord, ‘Abdu’l-Bahá, was still on
this earth. Those are days that many events of history could never
efface from the hearts, nay rather the further we go in the scale of
life the deeper become the impressions thereof within the meshes of
our inner life.</p>

<p>I read your letter with full attention and in the course
of the reading the words of the Master were ringing in my ear; words
that have descended like showers on all souls and hearts that could
understand. Now is the time when we should forget everything and
concentrate our thoughts upon the advancement of the Cause of God and
strive day and night that the principles and teachings of His
Holiness Bahá’u’lláh and the words of the
Master may find full expression in the hearts of the true friends.</p>

<p>When I think over the history of the Cause and the many
difficulties that all its promoters have undergone I unhesitatingly
am convinced that the sincere friends who have watched the events
will not lose a moment but will with all their hearts and souls
sacrifice everything of worth in order to realize that for which the
Divine plan has been working.</p>

<p>Have all your thoughts directed to the Master and heed
not what you hear from here or there. We hope that soon beloved
Shoghi Effendi will come back to Haifa and things will resume their
natural course. What we need today is complete unity amongst the
friends and this will attract the Divine assistance from the Abhá
Kingdom.</p>

<p>All the members of the Holy family remember you and pray
for you at the Holy Shrines. We hope to hear much good news from you;
this will be the Cause of the Master’s happiness as He always
wished to hear from you good news. Convey my Abhá greetings to
all the brothers and sisters there.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>71: All praise to the beloved Abhá
Beauty, ...</head>

<p><note place="foot"><p>11
December 1922</p></note>
All praise to the beloved Abhá Beauty, that those
nightingales of the gardens of knowledge, those doves of the fragrant
bowers of certitude, are singing the holy verses on the boughs of
grace and bounty, celebrating the praise and glory of the Lord of the
worlds, chanting His holy words, carolling to Him hymns of love, and
extolling and lauding His blessed name.</p>

<p>God be thanked, the spirits rejoice, the hearts are full
of fervour, the souls are held spellbound by that shining Face. The
Blessed Beauty’s sea of bounty is rolling up great waves; He is
casting the rays of His grace over the world and all its peoples; the
clouds of His liberal bestowals are showering down, the sun of His
generosity is shining bright.</p>

<p>In its every aspect, this noblest of Dispensations and
greatest of eras is something set apart, for it is most exalted, most
glorious, and distinguished from the past. In no wise is it to be
compared with the ages gone before. So plainly, in this mighty day,
have the mysteries been laid bare, that to the perceptive and the
initiated and those who have attained the knowledge of divine
secrets, they appear as tangible realities. In this new Day the stars
of allusions and hints have fallen, for the Sun of explicit texts has
risen, and the Moon of expositions and interpretations has shone
above all horizons.</p>

<p>As expressly stated in the Holy Text, a specific Centre
has been give us. With His own pen has ‘Abdu’l-Bahá,
the Centre of the Covenant, selected and appointed Shoghi Effendi,
the Chosen Branch, the Guardian of the Cause of God, the interpreter
of the Book of God, so that the highway of divine guidance has been
clearly marked out and lighted up for all the ages to come. This
bounty is one of the distinguishing features of this mightiest of
Dispensations, a special grace allotted to this age.</p>

<p>It is my hope that we all shall arise, thus to prove our
gratitude for all these rich bestowals and gifts, and serve the Cause
of God and spread the holy Teachings and speedily carry out the
instructions of ‘Abdu’l-Bahá—so that day by
day the limits of the Faith will be extended, and the seekers will
find their goal, and the lovers reach the beauty of the Beloved, and
the thirsty come to crystal waters, and spiritual joys embrace
mankind, and every heart be gladdened.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>72: Your kind and loving letter
written with an ...</head>

<p><note place="foot"><p>23
July 1923</p></note>
Your kind and loving letter written with an unbounded
love and a sincere devotion for our beloved ‘Abdu’l-Bahá
and His Cause has been duly received. It spoke of that painful story
where earthly cares and physical illnesses have prevented blessed
souls, so overflowing with love, to shine in this dark and dismal
world. Nevertheless, dear sister, rest assured and never be
sorrowful. It is in one of the foremost Tablets of Bahá’u’lláh
that He says: ‘Verily God hath made adversity as a morning dew
upon His green pasture, and a wick for His lamp which lighteth earth
and heaven.’ Meaning thereby that physical illnesses and
misfortunes certainly make a person nearer and nearer to his Lord.
Why then should we sorrow over earthly hindrances when we have done
what we possibly could, and when we are sure that this, our little
service, will certainly be acceptable in His Sight?</p>

<p>I was very glad to know that even with all these
hindrances you could give the Message to certain souls and I eagerly
hope that they in turn will acquire the love with which you taught
them and will never stop giving this Glad Tidings to every soul they
meet.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>73: Praise be to God that through
the gracious ...</head>

<p><note place="foot"><p>9
Safar 1342 A.H. (21 September 1923 A.D.), to the members of the
Spiritual Assembly of the Bahá’ís of <hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>íráz</p></note>
Praise be to God that through the gracious assistance of
the Abhá Kingdom those devoted friends have been enabled to
achieve that which befits the glory of the Cause of God and the
protection of the community of the followers of Bahá’u’lláh.
This is none other than to foster unity and fellowship under all
conditions, to strengthen the bonds of harmony and concord in all
things, and to avoid political matters. It is particularly important
to refrain from making unfavourable remarks or statements concerning
the friends and the loved ones of God, inasmuch as any expression of
grievance, of complaint or backbiting is incompatible with the
requirements of unity and harmony and would dampen the spirit of
love, fellowship and nobility. Therefore it is incumbent upon the
members of the exalted Spiritual Assembly to exercise the utmost care
with firm determination and not to allow the doors of complaint and
grievance to be opened, or permit any of the friends to indulge in
censure and backbiting. Whoever sets himself to do so, even though he
be the very embodiment of the Holy Spirit, should realize that such
behaviour would create disruption among the people of Bahá and
would cause the standard of sedition to be raised.</p>

<p>In these days when the peoples of the world are
thirsting for the teachings of the Abhá Beauty—teachings
that provide the incomparable, life-giving waters of immortality—when
we Bahá’ís have pledged ourselves to proffer
these living waters to all mankind and are known to be prepared to
endure every suffering and tribulation, how pitiful it would be if,
despite all this, we were to neglect our binding obligations and
responsibilities and to occupy ourselves with disagreeable
discussions that provoke irritation and distress and to turn our
attention to matters that lead to ill-feeling, to despondency and
unhappiness and reduce the penetrating influence of the Word of God.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>74: Your letter was received and its
contents ...</head>

<p><note place="foot"><p>4
Rabí’u’<hi rend="text-decoration: underline">th</hi>-<hi rend="text-decoration: underline">Th</hi>ání 1342
A.H. (14 November 1923 A.D.), to a believer in Ṭihrán</p></note>
Your letter was received and its contents were perused.
The scrolls you had enclosed were clearly understood. They are of no
consequence whatsoever, nor are they worthy of any attention. The
letter you have written in reply, although brief, is adequate and
conclusive. What you have written, even as the tablet of your heart,
is illumined with the light of constancy and steadfastness, and
indicates your firmness and determination in upholding His Covenant.
In truth this is the essential thing.</p>

<p>Following the ascension of ‘Abdu’l-Bahá—may
our lives be offered up for His holy Dust—the
Covenant-breakers, using every means in their power, busied
themselves in spreading false reports. No calumny, no slander did
they spare. Likewise, after the ascension of the Ancient Beauty, the
Most Great Name—may the life of all created things be
sacrificed for His holy dust—the people of doubt and hesitation
seized upon every means and arose to destroy the edifice of the
Cause, to profane the honour of the Lord and to violate His Covenant.
Yet, during all this time and under all conditions these bereaved and
oppressed ones, with faces set towards His luminous Threshold, held
fast to the cord of patience and resignation, engaged themselves in
offering fervent prayers and supplications and committed all their
affairs to the care of the Blessed Beauty. For in truth He is the
Refuge of the oppressed and the unfailing Comforter of the anguished,
whereas the Centre of Sedition and his following have gathered no
fruit from their rebellious acts save despondency and utter loss.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>75: It was sometime ago that I
received your ...</head>

<p><note place="foot"><p>28
November 1923, to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of Yonkers, New York</p></note>
It was sometime ago that I received your kind and
encouraging letter through your honourable secretary. And although in
a joyless world, the love and unity of the friends in Yonkers
imparted the utmost joy to this bereaved family. Great indeed as was
my desire to reciprocate those kind sentiments so beautifully
expressed in your letter, it is truly unfortunate that I should have
delayed the answer so long.</p>

<p>For the last few weeks we have all been happy over
Shoghi Effendi’s safe arrival and we really miss all our
beloved brethren and sisters in this little town of Haifa. Last
night’s sad and solemn occasion was passed in prayer and
meditation. The loved ones of that dear Master had all gathered from
the countries near by to join His family in commemorating the
anniversary of His passing. In a night of utter silence with the rich
moonlight flooding the precincts of His Shrine, the humble devotees
of ‘Abdu’l-Bahá had gathered in a little group
just near His Tomb; and in prayerful supplications they outpoured
with their tears the woe of their hearts refilling them again with
faith in His loving-kindness and high hopes for the future.</p>

<p>On such an occasion, dear friends, what better can we do
than to realize one and all that our dear Master has for ever gone
from our midst, and yet with the surest faith in His tender Spirit we
should arise with one accord, aided and guided by our beloved
Guardian, to dedicate our lives to the Cause for which He was a
living sacrifice. Deep and painful as that thought may be, it should
fill our hearts with faith in the Lord. Then and only then can we
lead His Cause into a glorious victory.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>76: You quite well realize, I
presume, that ...</head>

<p><note place="foot"><p>3
December 1923</p></note>
You quite well realize, I presume, that Shoghi Effendi
has always cherished the fondest hopes for your services to the Cause
of ‘Abdu’l-Bahá, and I am sure that your
achievements will be great, shining brilliantly as a star. The field
is world-wide and with but a noble spirit and faith in the Lord we
can carry to every home this Message of peace and brotherhood.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>77: The Pen of the divine Ordainer
has so ...</head>

<p><note place="foot"><p>21
<hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>a’bán 1342 A.H. (28 March 1924 A.D.), to the
members of the Spiritual Assemblies and all the Friends of God in
the East</p></note>
The Pen of the divine Ordainer has so decreed that this
house of sorrows should be encompassed by unending calamity and pain.
Even before the dark clouds of one disaster are scattered, the
lowering storm of yet a new grief takes over, casting its darkness
across the inner skies of the heart. Such has been the lot of this
broken-hearted one and the other leaves of the Holy Tree, from
earliest childhood until this hour; such has been the fruit we have
plucked from the tree of our lives.</p>

<p>We can see before us the Holy Shrine where lies the
blessed, riddled body of the Primal Point, and memory of the delicate
and tender remains of other martyrs passes before our eyes. The
remembrance of the Ancient Beauty’s dungeon in Ṭihrán,
and that most noble Being’s exile from city to city,
culminating in the murk of the Akká prison, is engraved upon
our minds. The calamities, the massive afflictions, endured by
‘Abdu’l-Bahá throughout His entire life, and His
wailing at the break of dawn are recorded for all time upon the
tablets of the soul, and those cries that rose out of His luminous
heart will linger on in the mind’s ear.</p>

<p>It is clear, too, how the most dire of all ordeals, the
ascension of the divine Beauty, made the structure of our existence
to topple down; how being deprived of Him consumed the very limbs of
our bodies. And when our fiery tears brought on by this were not yet
dried, and the heart’s wound had not healed over, then the
bearer of God’s decree called us to yet another anguish, that
dire calamity, that terrible disaster, the passing of ‘Abdu’l-Bahá.
Then were we, the sorrow-stricken, thrust again into the fires of
separation, and the pitch darkness of deep mourning enshrouded this
family.</p>

<p>Beloved friends of the Blessed Beauty: what could have
been the purpose of those holy Beings in enduring such agonies? Why
did those precious and luminous souls accept all that hardship and
pain? Any just observer will acknowledge that They had no other end
in view but to better the human race, and cleanse it from the
imperfections of this contingent world, and see to its advancement,
and endow all peoples with the wondrous virtues of humankind. Thanks
be to God’s bounties, the signs of such perfections, the lights
of such bestowals, have become clearly manifest throughout the world.
The tree of His Cause grows ever more massive, day by day, and
heavier with fruit, and from moment to moment taller, and it shall
cast its wondrous shade over all who seek its shelter.</p>

<p>The fruit of these boughs is plain to see: this Tree
will bear sincere love and true friendship, traits of Heaven and
qualities of God. This immortal Tree will yield kindness and
humbleness, learning and wisdom, and the divine virtues.</p>

<p>The aim of those blessed Ones, then, those Temples of
holiness, in enduring, over a whole century, all Their trials and
tribulations, was to firmly establish a way of life whereby human
character in general and that of God’s loved ones in particular
would be rectified. To such a degree must this come to pass that from
their very breathing and walking, their rising up, sitting still,
moving about, their every act—it can clearly be seen that they
are different from those others who are neglectful of God and veiled
away from Him: that they can be distinguished from the others as
easily as you can tell the day-star from the dark.</p>

<p>Although through the mighty influence of the Word of God
the inner self of each of the friends and of those who are steadfast
in His perfect Covenant is held fast by the magnet of His love, and
they are known in every land by this distinguishing characteristic
and are everywhere illumined by this light—still the thing to
remember is this: until the accidental events which arise from the
world of the trivial and the personal are completely lost in the
world of the universal, that is, in the bounties and attributes of
the Merciful—that true and primal glory can never be revealed
as it merits, nor ever show forth the beauty with which it is
endowed. Let every steadfast soul ever bear in mind the anguish of
those holy Beings and the trials They endured, and because of the
wrongs They suffered, and the blood of the martyrs in His path, out
of pity for what has befallen God’s Cause and His Law, put the
good of the Cause before any other good, and its honour before any
other. Let him face every problem, whether minor or major, with
goodwill and purity of motive. Let him not make of God’s Law,
created as it was to bring about unity and love, a means of discord.
‘Abdu’l-Bahá says: ‘If religion be the cause
of disunity, then irreligion is surely to be preferred.’</p>

<p>Today as well, the Chosen Branch, the Guardian of the
Cause of God, is at all times waiting expectantly—and indeed,
it is the most cherished desire of his heart—to see this
reality, this proof of serious effort, this feature that
distinguishes the Bahá’ís from all others,
clearly and unmistakably revealed in the life of every single Bahá’í.
</p>

<p>As is well known, at the time when the Day-Star of the
Covenant did set, the Chosen Branch was absent from this luminous
Spot, and when he received the terrifying news of that direst of
ordeals, he was overcome by a grief such as no words can describe.
Broken in health, his heart brimful of sorrows, he returned to this
blessed place. At that time the unfaithful, with extreme perversity
and at a high point of rebellion, were openly and secretly spreading
their calumnies, and this behaviour of theirs added still more to the
Guardian’s burden of grief. He left, therefore, and spent some
time in seclusion, carrying on the affairs of the Faith, seeing to
its interests and its institutions, communing with God, and imploring
His help.</p>

<p>The Lord be praised, because of the divine bounties,
during his absence there were such evidences of staunchness and
loyalty and high resolve and unity and love and fervour among all the
friends, men and women alike, both of East and West, and in the Holy
Land—that on the one hand the Centre of Sedition, and the
arrogant and the malevolent, found themselves utterly defeated, their
hopes of making a breach in the Faith bitterly disappointed, while on
the other, the exemplary quality and sound condition of the
believers, as referred to, was a comfort to the Guardian’s
heart. Thus he was able, happy now and in perfect health, to return
to this Spot, and to carry out his sacred obligations.</p>

<p>By this time a great many matters of the utmost
importance had accumulated, and letters were coming in continuously
from individuals and communities, which for lack of time could not be
dealt with individually. The Guardian therefore dispensed with
replies to individuals and sent out general letters to the Spiritual
Assemblies, in which in the clearest terms he set forth the
obligations devolving upon all, and gave the friends his
instructions. These basic spiritual guidelines were received by the
believers with great delight and the utmost joy; they immediately put
them into practice, and thus the preliminary steps were taken, and in
every area progress was being made to an ever-increasing degree.</p>

<p>Now, however, as the letters continually streamed in,
the contents of one or two of them showed that among some of the
believers a certain ill-feeling had arisen, and further, that some
did not, as they should, respect and duly defer to their Spiritual
Assembly. It is obvious what an effect this kind of news, whether
implied or clearly stated, had on the Guardian’s heart, and
what an unfavourable reaction it produced. The result was that for
the second time his health failed, and then, at the importunity of
this evanescent soul and the urgent entreaties of the Holy Household
and the repeated appeals of those in close association with him—he
went away last summer.</p>

<p>This proved of the greatest benefit to him, and his
health was completely restored. And then, one following the next,
there came in good reports from Spiritual Assemblies everywhere, and
other gatherings and groups, and also individuals, and this brought
him great joy; so much so that following that summer’s journey,
out of his intense love for the believers, he began to correspond
even with individuals; and continually, in the various meetings, he
would express his satisfaction with and praise of all the servants of
the Blessed Beauty’s Threshold and the loyal friends of
‘Abdu’l-Bahá.</p>

<p>Alas, however, once again in some communities, he noted
from certain letters an absence of spirituality and good-fellowship
among some of the friends, and a lack of respect among some for their
Assemblies. Once more, as a result of this, his heart was filled with
sorrow and once again he decided on departure. This lowly maidservant
and the other members of the Household and all the Holy Leaves did
all we could to blot away this grief from his radiant spirit. When in
his presence, we would bring up all the good news that by the grace
of God continued to pour in, and to speak of the staunchness, the
loyalty, the love, the sacrifices of the believers both of East and
West. We begged him to reconsider his decision—but to no avail.
</p>

<p>He told us: ‘My heart is sensitive. Just as I feel
the ill-feeling that exists between individuals, and am injured by
it, so too do I treasure the excellent qualities of the believers;
indeed, I hold these dearer than words can tell. After that most
dread ordeal, the one and only solace of my heart was the loyalty,
the staunchness, the love of the friends for the Blessed Beauty and
for ‘Abdu’l-Bahá. Nothing can ever detract from
the value of such excellent qualities, and I am deeply grateful to
all the friends, men and women alike, for this. And yet, this love of
theirs, with all its fervour, can never, by itself, bring the Ark of
the Faith to the longed-for shore. It can never prove the claims of
the people of Bahá to the people of the world. To safeguard
the religion of God and reinforce its power, the friends must make
use of effective means: their love must be so great that they worship
one another, and shut any mutual ill-feeling out of their hearts.</p>

<p>‘If, for example, the non-Bahá’ís
should ask the friends, “What differentiates you from all the
rest?”, and if, to this, the friends answer, “In the
pathway of our love for the Centre of our Faith, we would sacrifice
our lives and possessions,” those of the civilized world would
never be content with such a reply. They would merely say: “Your
love, your sacrifice for a single individual cannot possibly serve as
a remedy for the chronic ills which plague society today.” If
the friends then answer: “Our religion provides principles and
moral teachings whose value the wisest of the day cannot deny,”
this will be the response: “Noble principles and teachings will
produce an effect on human character, and heal the mortal sicknesses
which afflict society, only at such time when those who claim to
believe in and support them are themselves the first to act upon
them, and to demonstrate and incorporate the value and the benefits
of them in their own everyday transactions and lives.” Unless
this comes about, there is nothing to distinguish the Bahá’ís
from the rest.’</p>

<p>He also told us: ‘The people of the world are
carefully watching the Bahá’ís today, and
minutely observing them. The believers must make every effort, and
take the utmost care to ward off and remove any feelings of
estrangement, and consider themselves duty-bound to comply with the
decisions of their Spiritual Assemblies. To the same degree that
ill-feeling among some of the believers has cast its shadow on my
heart, to that same degree will my heart reflect their mutual
agreement, understanding and loving affection, and their deference to
the authority of their Spiritual Assemblies. And whenever I shall
feel such lights reflected, I will at once return to the Holy Land
and engage in the fulfilment of my sacred obligations. Convey this
message of mine to all the friends.’</p>

<p>It is now two weeks since he made this touching
statement and left the Holy Land.</p>

<p>O dearly-loved ones of ‘Abdu’l-Bahá!
We know from His sacred Will that we must ‘Take the greatest
care of Shoghi Effendi ... that no dust of despondency and sorrow may
stain his radiant nature’ and that the tree of his spiritual
being may bear fruit. We must ever keep this in mind, and from hour
to hour we must develop our heedfulness, our love and affection, our
sagacity and magnanimity.</p>

<p>It is the hope of this writer that the friends of God
will put forth such efforts, and will so radiate their love for Him,
as to light up the world; a love that will make the heart of the
Guardian leap for joy, and then, God willing, he will soon come back
again, so that before I close my eyes upon this life, the separation
I endure will be over, and I can bid you all farewell with a happy
heart.</p>

<p>My only joy, in these my numbered days, and the joy of
the Master’s consort, rests in the hands of those well-loved
friends of ‘Abdu’l-Bahá.</p>

<p>Upon you be the glory of the All-Glorious.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>78: ‘O God, My God! Thou hast
lighted the lamp of ...</head>

<p><note place="foot"><p>3
<hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>avval 1342 A.H. (8 May 1924 A.D.), to the Friends of God
and the Maidservants of the Merciful</p></note>
‘O God, My God! Thou hast lighted the lamp of Thy
Cause with the oil of wisdom; protect it from contrary winds. The
lamp is Thine and the glass is Thine, and all things in the heavens
and on earth are in the grasp of Thy power.’<note place="foot"><p>Bahá’u’lláh,
Epistle to the Son of the Wolf, p. 104.</p></note>
</p>

<p>O servants of the Abhá Beauty’s sacred
Threshold, O beloved friends of ‘Abdu’l-Bahá!</p>

<p>It is well known that from the earliest dawning of the
Sun of Revelation, until the setting of the holy Covenant’s
Orb, the Ark of the Faith has continuously been battered by great
waves of affliction, and beaten by calamity’s storms. Tempest
and whirlwind have ever assailed this holy Tree.</p>

<p>Still, the exalted Star has continued on its destined
journey, and despite the piled-up clouds of hate and error, its rays
of grace have illumined the whole earth.</p>

<p>The Ark of Salvation was made the safe refuge of the
righteous, and the holy Tree was hung with bright, immortal fruit, so
that the honeyed yield of the love of God is sweet on the lips of His
people. Out of the grace of the Blessed Beauty, eyes began to see,
and ears to hear, and through the bounty of ‘Abdu’l-Bahá
the spirits turned vigilant, and souls awoke, and to the hearts were
divine mysteries confided, and individuals became day-springs of
light.</p>

<p>And for ever and ever, time without end, the glance of
God’s bounty and bestowal is, from the hidden world above,
unceasingly cast down, and He watches over us with favour and grace.
It behoves us, then, to offer up thanks with every breath, and to be
blissful at all times.</p>

<p>Although the towering citadel of God’s Cause is
upraised on foundations of iron, and His Word is founded on authority
and power, and the loyal and firm in His Covenant, through the
blessings of the Abhá Paradise, stand immovable as the
mountains, and are fast-rooted in their love—still, the
hurricanes of tests are mighty as well, and from every side comes the
thundering roar of violent commotions and bitter trials. From these,
at every moment each one of us should beg of God to defend and
protect us.</p>

<p>Let us call to mind the clear statements and the
warnings revealed by the Blessed Beauty, and the explanations and
commentaries of ‘Abdu’l-Bahá, particularly as
found in His Will and Testament. This Testament was the last song of
that Dove of the Rose-garden of Eternity, and He sang it on the
branch of the Tree of bestowal and grace. It was His principal gift,
indeed the greatest of all splendours that radiated forth from that
Day-Star of bounty, out of the firmament of His bestowals. This
Testament was the strong barricade built by the blessed hands of that
wronged, that peerless One, to protect the garden of God’s
Faith. It was the mighty stronghold circling the edifice of the Law
of God. This was an overflowing treasure which the Beloved freely
gave, a goodly and precious legacy, left by Him to the people of
Bahá. In all the world, no gift could equal this; no dazzling
gem could rival such a precious pearl.</p>

<p>With His own pen, He designated as Guardian of the Cause
of God, Shoghi Effendi Rabbani, the Chosen Branch, and made him the
‘blest and sacred bough that hath branched out from the Twin
Holy Trees,’ to be the one to whom all must turn, the centre
and focus of all on earth.</p>

<p>In unmistakable terms did He set forth the obligations
and elucidated the nature of the institutions of God’s Holy
Faith. He laid hold of discord’s tree and brought it down. He
for ever shut the door on conflicting interpretations and views. With
every breath ought we to offer praise and thanks to the God of Grace
for this bestowal. It is incumbent upon us to read and meditate on
the contents of the Will and Testament at all times, and implore God
at His Holy Threshold that He will aid us to carry out whatsoever it
ordains.</p>

<p>A few days ago I sent out a general letter. A detailed,
and recent, letter from the Guardian to all the people of Bahá
was likewise sent out, and it is certain that you will be reading it;
it is essential to circulate it among all the friends. What I mean
is, that because of my great and spiritual love for you, the
steadfast lovers of God and His Covenant, I have now set about
writing this present letter as well.</p>

<p>I would like to remind the friends of these words from
‘Abdu’l-Bahá’s Will and Testament, as
written down by His pen of bounty: ‘No doubt every vainglorious
one that purposeth dissension and discord will not openly declare his
evil purposes, nay rather, even as impure gold, would he seize upon
divers measures and various pretexts that he may separate the
gathering of the people of Bahá.’</p>

<p>In another Tablet He calls on us to understand the
intent of every individual by the course of his speech, and to see
through his purpose. And from the Blessed Beauty: ‘Place not
your trust in every new arrival, and believe not every speaker.’
</p>

<p>Over and over, in countless Tablets, do we find the like
of these precepts. It is obvious that the purpose behind them is to
awaken and warn the people of Bahá, so that the mighty citadel
of the Cause will remain safe and secure from the plottings of those
with evil intent, and the bright lamp of His Word will be shielded
from the contrary winds unloosed by those who follow their evil
passions and corrupt desires.</p>

<p>It is irrevocably decreed that whatsoever has been
revealed and written down by the Supreme Pen and the holy hand of
‘Abdu’l-Bahá will come to pass and be fully
realized in this world, wherefore does it behove the people of Bahá,
the souls attracted to His Splendour, to become all eyes and ears,
and to be in body and soul and limbs and members all sagacity and
prudence. Addressing the believers, Christ tells them: ‘Be ye
harmless as the submissive dove, and wise as the serpent.’<note place="foot"><p>cf.
Matthew 10:16.</p></note>
</p>

<p>In this momentous matter there must be no laxity, no
inattention, for a whisper might become an axe laid to the root of
the Tree of the Faith—a word from an ambitious soul could be a
spark tossed into the harvest of the people of Bahá. We take
refuge with God! May He guard us ever, from the recklessness of the
insistent self.</p>

<p>For the harbouring of an evil purpose is a disease which
shuts out the individual from all the blessings of Heaven, and casts
him deep into the pit of perdition, of utter ruin. The point to make
is that anyone, high or low, rich or poor, learned or unlettered,
although to all appearances he may be a jewel among men, and the fine
flower of all that is best—if he gives utterance to some
pronouncement or speaks some word from which can be detected the
scent of self-worship, or a malicious and evil purpose, his aim is to
disintegrate the Word of God and disperse the gathering of the people
of Bahá. From such individuals it is a solemn obligation to
turn away; it is an inescapable duty to pay no heed whatever to their
claims.</p>

<p>The clear promises of God, both His tidings of joy and
His warnings, are being fulfilled, and it is inevitable that just as
the sweet musk-laden winds of the Abhá Paradise are beginning
to blow, and the flames of God’s love to spread, so too must
wintry blasts and icy breaths begin to fill the air. You must
therefore exert superhuman powers to guard the Cause of God, and beg
humbly and with a contrite heart for help from the Kingdom on High.</p>

<p>Although up to now, because of the dictates of wisdom,
the Will and Testament has not been in general circulation, and has
been entrusted only to the Spiritual Assemblies of the various
countries, at this time a photocopy has been made from the Master’s
original Text, which is in His own hand, and it will soon be sent
out, to increase the spiritual joy of you who are essences of loyalty
and trust, that every individual believer, every steadfast one in the
Covenant who so desires, may read it and make a copy of it. Upon you
be the Glory of the All-Glorious.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>79: The tongue of this lowly and
grief-stricken ...</head>

<p><note place="foot"><p>27
May 1924, to the Spiritual Assembly of the Bahá’ís
of Hamadán</p></note>
The tongue of this lowly and grief-stricken maidservant
is powerless to praise those loved ones of God, and the words uttered
by her are wholly inadequate to pay a worthy tribute to the staunch
firmness and constancy, to the spirit of love, enthusiasm and
devotion that those servants of the Kingdom of God are now
manifesting.</p>

<p>Praise be to God that through the unfailing grace of the
Beauty of the All-Glorious and the manifold blessings of ‘Abdu’l-Bahá
each one of them is radiant as a star and shining like the moon in
the plenitude of its splendour. That glorious Being, the incomparable
Best-Beloved, graciously caused every one of His true servants to
become as a brilliant lamp; while ‘Abdu’l-Bahá,
that matchless Beloved, transmuted the hearts of all those who stand
unswervingly firm in His Covenant and Testament into a garden of
roses—a garden embellished with the flowers of true knowledge,
faith and assurance. Such evidences of divine bounty call for
thanksgiving, and in appreciation for this heavenly grace and mercy
it is essential to yield praise and adoration to the Peerless Lord.</p>

<p>Although the leaflets prepared by that faithless
person,<note place="foot"><p>‘Abdu’l-Ḥusayn
Avárih (see Bahá’í Administration, Bahá’í
Publishing Trust, Wilmette, pp. 137–139).</p></note>
teeming with falsehood, slander and calumny, proved to be a tempest
of trials that swept over those regions, yet it was powerless to do
any harm to trees that are deep-rooted, firm, and fixed, nor could it
inflict damage on structures that are solid, mighty and strong. The
blessed, the potent spirit of ‘Abdu’l-Bahá will
always protect and shield the holy and sanctified beings, will assist
them, watch over them, and empower them to remain firm as immovable
mountains.</p>

<p>Truly that which you have done is appropriate and the
way you have reacted is highly fitting and proper, because in the
Will and Testament primary emphasis has been laid on guarding and
protecting the Cause of God. Thus it has been revealed: ‘O ye
beloved of the Lord! The greatest of all things is the protection of
the true Faith of God, the preservation of His Law, the safeguarding
of His Cause and service unto His Word.’ Praise be to God that
those blessed and enraptured souls who are enkindled with the fire of
His love have been graciously assisted to preserve and shield the
Faith of God.</p>

<p>You must have glanced at the idle words of that
faithless person—words that are wholly motivated by selfish and
personal interests. They are so futile, senseless and absurd that
even the babes of this glorious Dispensation, rocked in their
cradles, would recognize how vain and preposterous, how impregnated
with subtle machinations they are. How much keener then must be the
discernment of those distinguished beings whose substance of life has
been moulded by the gracious and bountiful fingers of the Blessed
Beauty and whose tree of existence has been watered and fed by the
heavenly stream of His favour and providence. Surely those luminous
gems whose nostrils are perfumed by the imperishable fragrance of
holiness and are endued with a keen sense of perception will readily
distinguish a loathsome odour, no matter how slight it may be, from
the sweet-scented breeze blowing from the rose-garden of His Oneness.
They will easily recognize the words of a conceited and malevolent
one, though his words be wrapped up in delicate terms and phrases or
take the guise of fellow-feeling, sympathy and kindly wishes, from
the genuine expressions of truth and sincerity, of devotion, piety
and faithfulness.</p>

<p>Indeed, it is true to say that malice will cause one’s
intelligence and understanding to fade, and the king of reason to
become subservient to the satanic self and its promptings. Time and
again has this matter been put to proof and the following blessed
passage from the Will and Testament amply demonstrates this
significant truth and serves to heighten the sense of alertness and
vigilance. How wondrous is His Word: ‘No doubt every
vainglorious one that purposeth dissension and discord will not
openly declare his evil purposes, nay rather, even as impure gold,
would he seize upon divers measures and various pretexts that he may
separate the gathering of the people of Bahá.’</p>

<p>The essential point is this: praise be to God, the way
of His holy Faith is laid straight, the Edifice of the Law of God is
well-founded and strong. He to whom the people of Bahá must
turn, the Centre on which the concourse of the faithful must fix
their gaze, the Expounder of the Holy Writings, the Guardian of the
Cause of God, the Chosen Branch, Shoghi Effendi, has been clearly
appointed in conformity with explicit, conclusive and unmistakable
terms. The Religion of God, the laws and ordinances of God, the
blessed teachings, the obligations that are binding on everyone—all
stand clear and manifest even as the sun in its meridian glory. There
is no hidden mystery, no secret that remains concealed. There is no
room for interpretation or argument, no occasion for doubt or
hesitation. The hour for teaching and service is come. It is the time
for unity, harmony, solidarity and high endeavour.</p>

<p>At the blessed Holy Shrines we earnestly pray that
divine assistance and confirmation be vouchsafed to all of us. We
continually receive joyous news of the health and well-being of the
Guardian of the Cause of God and eagerly hope that the night of
separation may come to an end, that the period of bereavement may
soon expire and his blessed person may return to this hallowed Spot
with utmost joy and radiance. All the blessed leaves join this lowly
maidservant in sending wondrous expressions of greeting to those
loved ones of God and the handmaids of the Merciful. May the glory of
the All-Glorious rest upon you!</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>80: The question of Avárih
has surely come to ...</head>

<p><note place="foot"><p>24
<hi rend="text-decoration: underline">Sh</hi>avval 1342 A.H. (29 May 1924 A.D.), to a believer in Ṭihrán</p></note>
The question of Avárih has surely come to your
attention. In spite of the fact that last year, the first time that
he visited this sacred Spot, he was shown the greatest kindness and
love, and he was the object of every consideration and care, and
everything was done to help him in every way; that when he left for
Europe, as the reason for his visit was to teach the Faith, and he
was favoured and praised by the Guardian, the friends in England
showed him reverence to what was really an exaggerated degree, and
received him with the warmest hospitality—that is, no one
failed in showing him the utmost regard—still, when he returned
to Cairo and busied himself with publishing his book, as it became
apparent later on, he put the Assembly and the friends at odds,
stirred up the mischief himself and then secretly wrote here and
there that there was trouble in Cairo, and presented the situation so
as to further his own ends.</p>

<p>The beloved Guardian at once laid hold of every possible
means to quiet the dissension in Cairo, but it proved impossible
because Avárih, using all kinds of devices, prevented the
reconciliation of the Assembly and the friends in that city. When the
Guardian could endure this no longer and there was nothing more that
he could do, with deep regret he left the Holy Land. His letter
clearly shows how heavy was his heart.</p>

<p>Later, Avárih left Egypt and came again to the
Holy Land, and the interesting thing is that the moment he left, the
misunderstandings among the friends in Cairo disappeared, and Bahá’í
affairs went forward again in proper fashion, so that it became
perfectly clear that he had been the cause of the disruption.</p>

<p>From here, too, he began to send out letters, and it
would only grieve you to tell of the falsehoods and calumnies they
contained. In Beirut, too, his talks and his actions were the same,
and he spread the word that, God forbid, there is dissension
everywhere. Accordingly, in order to protect the Cause of God, a
telegram was sent to Ba<hi rend="text-decoration: underline">gh</hi>dád, citing these words of the
Ancient Beauty—exalted be His glory: ‘Place not your
trust in every new arrival, and believe not every speaker.’ As
a result, when he reached Ba<hi rend="text-decoration: underline">gh</hi>dád, and wished to stir
up mischief there, the friends, with great dignity and firmness,
restrained him, and avoided his company.</p>

<p>The point is that although such talk and such behaviour
have no effect and no importance whatsoever, and do not merit our
attention, still this disloyalty of his in these days of trial and
sorrow is such that, unable to bear the situation any longer, this
grieved and helpless one has felt obliged to set down a brief account
of what actually took place.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>81: Praise be to God that through
His gracious ...</head>

<p><note place="foot"><p>14
August 1924</p></note>
Praise be to God that through His gracious bounty you
were enabled to visit His exalted, His sacred and luminous Threshold,
to refresh and perfume your nostrils with the sweet-scented
fragrances of God diffused from these imperishable, holy Places. This
wondrous gift calls for thanksgiving, and this heavenly bestowal
warrants praise and glorification. And such praise is best expressed
when one’s pilgrimage, one’s honour at attaining His holy
Court and becoming the recipient of His favours and loving-kindness
produce a profound effect and influence upon every aspect of one’s
life, upon one’s bearing and demeanour, and one’s
activities. There is no doubt that it will be so.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>82: It is a very long time since we
have had any ...</head>

<p><note place="foot"><p>28
June 1924</p></note>
It is a very long time since we have had any news from
you and we are quite longing to have one of your interesting and
beautiful letters, that brings us always comfort because of your
sincerity, your love for the Cause and your constant energy in the
work for the Cause. You have ever been one of the Master’s best
friends, you are one of the oldest American believers, one of the
firm and enthusiastic workers, and we are always happy to hear from
you. The joy of our hearts is to hear that the friends are active and
sincere in the spreading of the teachings.</p>

<p>We always long to hear about the friends, to know that
in America they are arising with sincere energy to assist our beloved
Guardian, to make his heart happy so that he may return to the Holy
Land and again take up, with renewed vigour, the burdens that are too
great when he feels that the friends are not uniting with him to
carry out the instructions of the Beloved. We know that these
instructions and teachings are the balm for the wounds and ills of
the world, and if the friends are not firm, sincere and united in the
principles as given by Bahá’u’lláh,
explained and amplified by ‘Abdu’l-Bahá, and do
not teach them clearly and keep them pure and unadulterated, then how
can the ills of mankind be alleviated? All other teachings have
failed to eliminate the existing prejudices between peoples and
religions and unite them upon the basis of pure truth, and now that
we have this blessed remedy which is a divine solvent, let us not be
blind or neglectful, but energetically and courageously stand forth
as true heralds of this Divine Remedy.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>83: Your short and loving note of
June 25th has ...</head>

<p><note place="foot"><p>19
July 1924</p></note>
Your short and loving note of June 25th has been
received. Its contents, though short, gave me and the ladies of the
Household great joy, because they indicate that the dear friends
have, with willing efforts, arisen to strengthen the foundation of
love and harmony in their hearts. This will surely release our
beloved Shoghi Effendi from his grief, fill his dear heart with joy
and bring him to us again.</p>

<p>Since my last affectionate appeal to the beloved of God
and ‘Abdu’l-Bahá’s spiritual children, the
dear friends in every land have indeed shown a wonderful spirit which
has inspired us all with joy and gratitude. For their confirmation
and success we ardently pray at the Holy Shrines. I hope and pray
that your National Spiritual Assembly will this year be favoured with
divine support and unprecedented prosperity.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>84: Your charming letter of June
20th has ...</head>

<p><note place="foot"><p>19
July 1924</p></note>
Your charming letter of June 20th has arrived and with
it the spiritual waves of your love and devotion to the welfare of
the Cause of God and to the prosperity of the dear friends throughout
America.</p>

<p>I pray at the Holy Shrine of our beloved Lord,
‘Abdu’l-Bahá, to favour you with the realization
of the desire of your heart which contributes to the joy and
happiness of the beloved Guardian of the Cause, that is, service
towards the unity of the dear friends and the promulgation of the
divine Teachings which alone can redeem this lifeless world.</p>

<p>I am glad to tell you that the Guardian of the Cause of
God is in good health. The splendid attitude of the beloved friends
in the East and the West and their wonderfully sacrificial efforts in
the service of the Cause have greatly lightened the burden of grief
upon his loving heart and so, he may return to the Holy Land towards
the end of summer when his entire grief, we hope, will be replaced
with joy and fragrances which are being wafted to his dear heart.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>85: Your numerous letters written to
the ...</head>

<p><note place="foot"><p>18
August 1924</p></note>
Your numerous letters written to the beloved Guardian
and myself have all arrived and brought with them the sweet perfume
of your devotion, sincerity, strong faith and active and beautiful
services you are inexhaustibly rendering to the Cause of God. You
should be happy, dear Bahá’í sister in being so
wonderfully confirmed in your spiritual life.</p>

<p>The beloved Guardian of the Cause is nowadays in good
health and through the magnificent efforts the friends are exerting
in every country to strengthen and augment their bond of unity and
love for one another, his grief has been lightened and so we have
great hope that he will return to the Holy Land before long. Here he
will resume his personal touch with the friends the world over and
will inspire them with his guidance to still greater activity.</p>

<p>The Ladies of the Holy Family and I are always
remembering you dear friends of ‘Abdu’l-Bahá and
praying for your confirmation and happiness. I am thankful to all the
dear friends who so faithfully and lovingly responded with their
excellent deeds to my affectionate appeal for greater unity and love.
May the Blessed Beauty and ‘Abdu’l-Bahá reward
them richly and crown their sincere services with great results.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>86: From this hallowed Spot I send
heavenly ...</head>

<p><note place="foot"><p>15
June 1925, to a Bahá’í couple in Stuttgart,
Germany</p></note>
From this hallowed Spot I send heavenly greetings to
those two faithful servants of the holy Threshold of the Abhá
Beauty. Indeed, no word of compliment could be compared to this
expression of praise and commendation, whereby, thanks be to God, you
both have distinguished yourselves as the devoted servants of His
divine Threshold and as the sincere, the self-sacrificing bond-slaves
serving at the door of His mercifulness. You have always proved
yourselves untiring in your noble efforts and are continually
striving with utmost endeavour to discharge your important and
glorious duties. This can be attributed to naught save to the
unfailing bounties of the Abhá Beauty and to the invisible aid
that ‘Abdu’l-Bahá has graciously accorded you.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>87: In this Day nothing is so
important as service. ...</head>

<p><note place="foot"><p>8
October 1924</p></note>
In this Day nothing is so important as service. Did not
‘Abdu’l-Bahá voluntarily call Himself the
‘Servant’ of Bahá, manifesting also in His life
the perfections of servitude to God and man?</p>

<p>We, wishing to follow the commands left by Bahá’u’lláh,
spread and lived by ‘Abdu’l-Bahá, we can take no
greater step toward the Heavenly Kingdom—can give no greater
joy to the present beloved Guardian of the Cause, Shoghi Effendi—than
that of loving service to all mankind.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>88: It always cheers my heart to
hear from the ...</head>

<p><note place="foot"><p>13
May 1928</p></note>
It always cheers my heart to hear from the dear friends
whose hearts are so full of love and devotion, and desire to serve
this Blessed Cause which has been proclaimed by Bahá’u’lláh
to all the world, so that all national, racial, and religious
prejudices will be abolished, and the world of humanity recognized as
one home, and all men as brothers.</p>

<p>I certainly shall pray specially for you that you may be
richly blessed in your work and service to the Blessed Cause. One
soul who becomes entirely selfless and devoted and filled to
overflowing with the spirit of love and service will do much for the
progress of the Cause in whatever locality he is. Be assured, if you
arise to serve, the Beloved Master says Nothing shall be impossible
to you if you have faith. As ye have faith so shall your powers and
blessings be. I convey to you the warm love and Bahá’í
greetings of Shoghi Effendi, and all the family, and again assure you
of our earnest prayers that you will be enabled to render much
service to the Kingdom.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>89: My heart is always cheered when
I meet or ...</head>

<p><note place="foot"><p>12
March 1929</p></note>
My heart is always cheered when I meet or hear from the
dear friends in America, for the Beloved Master spoke so much to us
about His visit to your land, and we feel confident that the
teachings of the Blessed Perfection which He heralded forth have not
fallen on barren soil and the day is not far distant when a rich
harvest will be garnered therefrom.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>90: At the holy Threshold of the
Abhá Beauty ...</head>

<p><note place="foot"><p>4
Jamádiyu’l-Avval 1348 A.H. (8 October 1929 A.D.), to
the Spiritual Assembly of the Bahá’ís of Ṭihrán</p></note>
At the holy Threshold of the Abhá Beauty we
fervently pray at all times for outstanding success to attend that
exalted body.<note place="foot"><p>The
Local Spiritual Assembly of Ṭihrán.</p></note>
Indeed, by virtue of the brilliant achievements won and the
distinguished services rendered by those blessed souls, the heart of
this lowly one is filled with utmost joy and assurance, and there is
no doubt that through the loving-kindness of God this measure of joy
and happiness will be multiplied day by day.</p>

<p>You have asked me about my own knowledge and
recollections concerning the holy Houses in Ṭihrán.
Unfortunately, due to my tender age at that time, those blessed
places and quarters have faded from my memory.</p>

<p>Upon you be His glory and praise.</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>91: O dear sisters, ardent lovers of
Bahá’u’lláh, ...</head>

<p><note place="foot"><p>Undated,
to the Maidservants of the Merciful in Ábádih</p></note>
O dear sisters, ardent lovers of Bahá’u’lláh,
may my soul be offered up for your devotion, your staunchness, and
your steadfastness!</p>

<p>The letter from the honoured members of that spiritual
assemblage, telling of the women of that land, their fervour, their
fiery love for God, their services to His Cause, their unity and
mutual kindness and loving fellowship, their grieving over the
departure of the world’s Day-Star—has reached this
afflicted one. Reading it, I begged most humbly of our Living and
Eternal Lord, to aid and bless those handmaids at all times and under
all conditions. He is verily the One Who is near to us all, and
answers our prayers.</p>

<p>To us who sorrow here, there is truly no joy in life
save only the good news that the lovers of God and of ‘Abdu’l-Bahá,
may my life be sacrificed for the Spot which enshrines His holy Dust,
are steadfast and firm, and that those loyal handmaids have girded
themselves to serve the Faith, and casting aside on the pathway of
God their ease and comfort, are proclaiming the Teachings, calling
souls to life, and making sure that the sacred blood of the Primal
Point, the afflictions and the captivity of the Abhá Beauty,
the anguish of ‘Abdu’l-Bahá shall through you, men
and women alike, through your steadfastness today, yield goodly fruit
for all on earth to see.</p>

<p>I presented your letter to the Chosen Branch, the
Guardian of the Faith, Shoghi Effendi, and upon reading it he
expressed great joy and satisfaction. He expressed gratitude to the
Lord that men and women have been raised up and are gathered beneath
the banner of the Covenant, every one of whom, in the field of divine
knowledge, can put armies of error to flight. Through souls such as
these is God’s promise fulfilled: ‘We shall aid whosoever
will arise for the triumph of our Cause with the hosts of the
Concourse on high and a company of Our favoured angels.’</p>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<index index="toc" />
<index index="pdf" />
<head>92: Your letter, laden with many a
graceful ...</head>

<p><note place="foot"><p>Undated</p></note>
Your letter, laden with many a graceful phrase, many a
wondrous inner meaning, has been received. Its perusal brought
composure and tranquillity to my soul and gladness to my heart,
inasmuch as from between its lines I could discern the tokens of your
unswerving constancy in God’s Mighty Cause and of your intense
devotion to the almighty Lord. I beseech God to illumine your heart
with the light of His love, to unloose your tongue in magnifying His
praise and in extolling His glory, to strengthen you with so mighty a
power that you may vindicate the truth of His Faith by expounding
infallible proofs and conclusive testimonies.</p>

<p>You have told me about your taking part in special
gatherings for the training of Persian and American Bahá’í
children. Excellent indeed is what you have done. Rest well assured,
O handmaid of God, in the gracious favour of your Lord. Verily He
will sustain you in your efforts for the advancement of His Cause and
in rendering service to the world of humanity. Exert your utmost
endeavour, and expend whatever is dear to you in this glorious path
that you may earn the crown of righteousness, imperishable and
everlasting.</p>

<p>Indeed the peoples of the world spend their days in idle
imaginings, wholly oblivious to the Truth. Know of a certainty that
the ornament of life is to be arrayed with the vesture of
praiseworthy conduct and be attired with the crown of goodly deeds.</p>

<p>All the members of the family and myself are enjoying
excellent health and we send our loving greetings and best wishes to
you and to all the beloved friends there. I earnestly beseech from
His holy Threshold that He may purge you from every affliction, grant
you perfect health and may aid you to serve His sublime Cause in this
glorious Day.</p>

</div>
</div>

</body>

<back rend="page-break-before: right">
<div>
<pgIf output="pdf">
  <then>
      <div>
        <divGen type="footnotes" />
      </div>
  </then>
  <else>
      <div>
        <head>Footnotes</head>
        <divGen type="footnotes" />
      </div>
  </else>
</pgIf>
</div>

<div rend="page-break-before: right">
<divGen type="pgfooter" />
</div>

</back>

    </text>
</TEI.2>

<!--
A WORD FROM PROJECT GUTENBERG


This file should be named 19242-tei.tei or 19242-tei.zip.

This and all associated files of various formats will be found in:


    http://www.gutenberg.org/dirs/1/9/2/4/19242/


Updated editions will replace the previous one — the old editions will be
renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no one
owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
you!) can copy and distribute it in the United States without permission
and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
General Terms of Use part of this license, apply to copying and
distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the Project
Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered
trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you
receive specific permission. If you do not charge anything for copies of
this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given away
— you may do practically _anything_ with public domain eBooks.
Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.


THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE


_Please read this before you distribute or use this work._

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”),
you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™
License (available with this file or online at
http://www.gutenberg.org/license).


Section 1.


General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works


1.A.


By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work,
you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the
terms of this license and intellectual property (trademark/copyright)
agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this
agreement, you must cease using and return or destroy all copies of
Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee
for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work
and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may
obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set
forth in paragraph 1.E.8.


1.B.


“Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or
associated in any way with an electronic work by people who agree to be
bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can
do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying
with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are
a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you
follow the terms of this agreement and help preserve free future access to
Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.


1.C.


The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or
PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an individual
work is in the public domain in the United States and you are located in
the United States, we do not claim a right to prevent you from copying,
distributing, performing, displaying or creating derivative works based on
the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of
promoting free access to electronic works by freely sharing Project
Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for
keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can
easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you
share it without charge with others.

This particular work is one of the few copyrighted individual works
included with the permission of the copyright holder. Information on the
copyright owner for this particular work and the terms of use imposed by
the copyright holder on this work are set forth at the beginning of this
work.


1.D.


The copyright laws of the place where you are located also govern what you
can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant
state of change. If you are outside the United States, check the laws of
your country in addition to the terms of this agreement before
downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating
derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work.
The Foundation makes no representations concerning the copyright status of
any work in any country outside the United States.


1.E.


Unless you have removed all references to Project Gutenberg:


1.E.1.


The following sentence, with active links to, or other immediate access
to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever
any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase
“Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg”
is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or
distributed:


    This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
    almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
    or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
    included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org


1.E.2.


If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from the
public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with
permission of the copyright holder), the work can be copied and
distributed to anyone in the United States without paying any fees or
charges. If you are redistributing or providing access to a work with the
phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you
must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7
or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.


1.E.3.


If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the
permission of the copyright holder, your use and distribution must comply
with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed
by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project
Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the
copyright holder found at the beginning of this work.


1.E.4.


Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License
terms from this work, or any files containing a part of this work or any
other work associated with Project Gutenberg™.


1.E.5.


Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic
work, or any part of this electronic work, without prominently displaying
the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate
access to the full terms of the Project Gutenberg™ License.


1.E.6.


You may convert to and distribute this work in any binary, compressed,
marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word
processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than
“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted
on the official Project Gutenberg™ web site (http://www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form.
Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as
specified in paragraph 1.E.1.


1.E.7.


Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing,
copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply
with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.


1.E.8.


You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or
distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that

    - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
      the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
      already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
      the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
      donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
      Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
      days following each date on which you prepare (or are legally
      required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
      should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
      Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
      “Information about donations to the Project Gutenberg Literary
      Archive Foundation.”

    - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
      you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
      does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License.
      You must require such a user to return or destroy all copies of the
      works possessed in a physical medium and discontinue all use of and
      all access to other copies of Project Gutenberg™ works.

    - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
      any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
      electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
      receipt of the work.

    - You comply with all other terms of this agreement for free
      distribution of Project Gutenberg™ works.


1.E.9.


If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic
work or group of works on different terms than are set forth in this
agreement, you must obtain permission in writing from both the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the
Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in
Section 3 below.


1.F.


1.F.1.


Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to
identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain
works in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these
efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they
may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright
or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk
or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot
be read by your equipment.


1.F.2.


LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES — Except for the “Right of
Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™
trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™
electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for
damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE
NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH
OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE
FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT
WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.


1.F.3.


LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND — If you discover a defect in this
electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund
of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to
the person you received the work from. If you received the work on a
physical medium, you must return the medium with your written explanation.
The person or entity that provided you with the defective work may elect
to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the
work electronically, the person or entity providing it to you may choose
to give you a second opportunity to receive the work electronically in
lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a
refund in writing without further opportunities to fix the problem.


1.F.4.


Except for the limited right of replacement or refund set forth in
paragraph 1.F.3, this work is provided to you ’AS-IS,’ WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.


1.F.5.


Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the
exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or
limitation set forth in this agreement violates the law of the state
applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make
the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state
law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement
shall not void the remaining provisions.


1.F.6.


INDEMNITY — You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark
owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of
Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and
any volunteers associated with the production, promotion and distribution
of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs
and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from
any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of
this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect
you cause.


Section  2.


           Information about the Mission of Project Gutenberg™


Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic
works in formats readable by the widest variety of computers including
obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the
efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks
of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance
they need, is critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring
that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for
generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation was created to provide a secure and permanent future for
Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations
can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at
http://www.pglaf.org.


Section 3.


   Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation


The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of
Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service.
The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541.
Its 501(c)(3) letter is posted at
http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. Contributions to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full
extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr.
S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North
1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information
can be found at the Foundation’s web site and official page at
http://www.pglaf.org

For additional contact information:


    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org


Section 4.


  Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive
                                Foundation


Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
public support and donations to carry out its mission of increasing the
number of public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form accessible by the widest array of equipment
including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are
particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United States.
Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable
effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these
requirements. We do not solicit donations in locations where we have not
received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or
determine the status of compliance for any particular state visit
http://www.gutenberg.org/fundraising/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we have
not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against
accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us
with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
statements concerning tax treatment of donations received from outside the
United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods
and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including
checks, online payments and credit card donations. To donate, please
visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate


Section 5.


      General Information About Project Gutenberg™ electronic works.


Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
concept of a library of electronic works that could be freely shared with
anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg™
eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions,
all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright
notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance
with any particular paper edition.

Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook
number, often in several formats including plain vanilla ASCII, compressed
(zipped), HTML and others.

Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over the
old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
new filenames and etext numbers.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:


    http://www.gutenberg.org


This Web site includes information about Project Gutenberg™, including how
to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation,
how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email
newsletter to hear about new eBooks.
-->
